Cet objectif n'avait pas été révisé et réajusté pour la seconde partie de l'exercice biennal.
這些目標(biāo)沒(méi)有針對(duì)兩年期第二年
情況進(jìn)行審查和調(diào)整。
Cet objectif n'avait pas été révisé et réajusté pour la seconde partie de l'exercice biennal.
這些目標(biāo)沒(méi)有針對(duì)兩年期第二年
情況進(jìn)行審查和調(diào)整。
Le montant du salaire minimum national est réajusté en se servant de l'inflation attendue.
家最低工資
金額根據(jù)預(yù)期
通貨膨脹水平進(jìn)行調(diào)整。
Les compétences du personnel sont constamment passées en revue et réajustées en fonction des exigences professionnelles par le biais de la formation.
工作人員技能不斷得到考察,并通過(guò)培訓(xùn)重新適應(yīng)工作要求。
Le Comité a pris en considération les bateaux d'intervention conformément à la procédure indiquée au paragraphe?44 et a en conséquence réajusté le montant réclamé.
小組以第44段所述方式考慮到工作船,并且在這方面對(duì)索賠額作了進(jìn)一步調(diào)整。
Le programme demeurera composé de quatre programmes verticaux, les projets étant quelque peu réajustés.
該方案將繼續(xù)有四個(gè)縱向方案,對(duì)項(xiàng)目作出了某些調(diào)整。
Il y a lieu de revoir de manière critique et de rajuster les processus et les méthodes de travail actuels du Département; et une meilleure coordination s'impose.
必須對(duì)維和部目前工作程序和結(jié)構(gòu)進(jìn)行認(rèn)真審
和調(diào)整,需要有更好
協(xié)調(diào)合作。
Le nombre de places à prévoir pour les médias et le public pourra être réajusté en fonction des décisions qui restent à prendre concernant les tables rondes.
宣傳和媒體報(bào)道程度將根據(jù)尚待作出
關(guān)于圓桌會(huì)
定加以調(diào)整。
Quant au prix du carburant, il n'a été réajusté que le 8?février en passant de 3 à 9 francs congolais.
燃料價(jià)格并沒(méi)有隨著調(diào)整,到2月8日卻突然從每升3剛果法郎跳到每升9剛果法郎。
Les progrès réalisés au titre de la mise en oeuvre doivent être visibles pour permettre aux acteurs du secteur privé de rajuster leur évaluation et leur notation des risques.
在執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)方面取得進(jìn)展應(yīng)當(dāng)是明顯可見(jiàn)
,以便私營(yíng)部門
行動(dòng)者能夠調(diào)整其風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和風(fēng)險(xiǎn)評(píng)級(jí)。
Au cours des trois?années passées, le montant du salaire minimum national a été réajusté à quatre?reprises, sur la base de l'inflation prévue.
在過(guò)去三年中,
家最低工資金額已經(jīng)根據(jù)預(yù)期
通貨膨脹水平調(diào)整了4次。
Le?Comité a donc estimé que la perte de ces médicaments ne résultait pas directement de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq et a réajusté le montant réclamé en conséquence.
據(jù)此,小組認(rèn)為,由于藥品是在占領(lǐng)時(shí)期和緊急時(shí)期之后失效,其損失不是由于伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特這一直接原因造成
,因此在這方面對(duì)索賠額作了調(diào)整。
Au Bureau du Procureur, nous sommes prêts à nous fixer cette date limite, même si cela signifie que nous devrons rajuster en conséquence le contenu et la présentation des procès futurs.
我們公訴人辦公室準(zhǔn)備以這一日期為目標(biāo),即便這意味著相應(yīng)調(diào)整以后審判內(nèi)容和提出方法。
Long Yongtu note avec satisfaction que, depuis la dernière session, l'ONUDI a poursuivi sa réforme, améliorant sa gestion à la demande des états Membres et réajustant les priorités dans ses activités.
他滿意地注意到,自上屆大會(huì)以來(lái),工發(fā)組織遵照成員意愿不斷深化改革,加強(qiáng)了內(nèi)部管理,重新確定了工作重點(diǎn)領(lǐng)域。
Les femmes ont bénéficié des programmes de développement et d'aide à l'emploi initiés par l'Etat et constamment réajustés pour mieux répondre aux besoins de la population et améliorer ses conditions de vie.
婦女得益于家開(kāi)展
開(kāi)發(fā)及扶助就業(yè)計(jì)劃,為更好
滿足居民需要和改善居民生活水平,這些計(jì)劃不斷有所調(diào)整。
Les membres ont également noté que compte tenu des derniers événements politiques, certaines mesures imposées par ces résolutions semblaient avoir perdu leur pertinence et devaient être réajustées en fonction des nouvelles réalités.
成員們還指出,鑒于政治事態(tài)最新發(fā)展,這些
規(guī)定
一些措施似已失去重心,須加以調(diào)整,使之適應(yīng)現(xiàn)實(shí)。
I - Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique devrait être davantage développé et son mécanisme devrait être amélioré et réajusté de fa?on à l'aligner avec les fonctions régionales des centres.
一.應(yīng)進(jìn)一步發(fā)展技術(shù)合作信托基金,以改進(jìn)和調(diào)整信托基金機(jī)制,使其符合各中心
區(qū)域職能。
8 A la suite d'une importante révision de la méthode de publication des chiffres du PIB, les données présentées dans ce tableau ont été réajustées.
當(dāng)局在二〇〇二年八月進(jìn)行檢討工作后,大幅修訂了有關(guān)本地生產(chǎn)總值一系列數(shù)據(jù)。
En vertu de la?loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le?1er?juillet).
法律規(guī)定,上述標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用和撫養(yǎng)費(fèi)必須每隔一年根據(jù)7月1日起新工資情況加以調(diào)整。
Le Comité considère qu'il s'agit là d'une méthode raisonnable d'évaluation des pertes dans les circonstances. Il considère toutefois que les co?ts unitaires ont été surestimés et a réajusté les montants réclamés en conséquence.
小組認(rèn)為,在當(dāng)時(shí)情況下,這是一種估價(jià)損失
合理
方法,但是,此種單位成本被多報(bào)了,因此對(duì)這方面
索賠額作了調(diào)整。
L'UNRWA a informé le Comité que la gestion axée sur les résultats était en cours d'adoption et que les objectifs, les activités et les résultats de l'Office étaient examinés et réajustés deux fois par an.
近東救濟(jì)工程處告知委員會(huì),成果管理制在推行之中,每年兩次對(duì)各種目標(biāo)、活動(dòng)和成果進(jìn)行審查和調(diào)整。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com