Apprenez des proverbes fran?ais, des slogans de publicité.
學(xué)習(xí)一些法語(yǔ)語(yǔ),廣告詞。
Apprenez des proverbes fran?ais, des slogans de publicité.
學(xué)習(xí)一些法語(yǔ)語(yǔ),廣告詞。
Le proverbe est populaire, il appartient à la ? sagesse des nations ?.
語(yǔ)是通俗的,它屬于“民
”。
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
說(shuō)睡覺(jué)生財(cái)?shù)?span id="frjpl3r7v" class="key">語(yǔ)是騙人的。
Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gache pas l'amitié.
語(yǔ)說(shuō)的好,意見(jiàn)的不同并不會(huì)破壞和睦。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
傳統(tǒng)信仰、習(xí)俗和俗語(yǔ)使性別不平等得以長(zhǎng)期存在。
Mais nul n'ignore le proverbe latin ??errare humanum est??.
但各位成員對(duì)于拉丁語(yǔ)是熟悉的,“人都會(huì)有錯(cuò)”。
Comme le dit un autre proverbe africain, ??Un seul pied ne trace pas un sentier??.
就像另一個(gè)非洲習(xí)語(yǔ)所說(shuō)的那樣,“一只腳踏不出一條路”。
C'est le reflet de votre sagesse, comme il est dit dans le livre des proverbes.
但正如《語(yǔ)》一書(shū)所說(shuō),這是
的體現(xiàn)。
Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.
古代明的
語(yǔ)說(shuō),樣樣事情都想試試結(jié)果只能一事無(wú)成。
L'Afrique a toujours cru au proverbe qui dit que l'union fait la force.
非洲始終相信這樣的言:團(tuán)結(jié)就是力量。
Comme dit un proverbe américain ?Mieux?vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité?.
一句美國(guó)語(yǔ)這樣說(shuō):“與其詛咒黑暗不如點(diǎn)燃一支蠟燭?!?/p>
Ce proverbe met en lumière la responsabilité collective d'assurer le bien-être de nos enfants.
這種說(shuō)法強(qiáng)調(diào)了確保兒童幸福的集體責(zé)任。
Comme le dit le proverbe russe, qui trop sommeille, endetté s'éveille.
用俄羅斯的一句俗話來(lái)說(shuō),“睡得越長(zhǎng),欠債越多”。
La logique de cette proposition correspond au proverbe ??Seul le fer arrête le fer??.
這一建議的邏輯體現(xiàn)了這句語(yǔ)“以牙還牙”。
Comme dit le proverbe, mieux vaut prévenir que guérir.
正如一句名言所述,“預(yù)防勝于治療”。
Comme dit le proverbe, c'est avant l'aube qu'il fait le plus sombre.
“黎明前最為黑暗”。
Comme dit le proverbe, je pense que pour comprendre l'avenir, nous devons examiner le passé.
我認(rèn)為,正如俗話所說(shuō),為了理解未來(lái),我們必須回顧過(guò)去。
Ce phénomène fait mentir le proverbe.
這個(gè)現(xiàn)象有違常理。
Il y a un proverbe fran?ais, un repas sans vin est comme un jour sans soleil.
有這么一句法國(guó)語(yǔ),“一頓飯如果沒(méi)有了葡萄酒,就像一天沒(méi)有了陽(yáng)光”,法國(guó)人幾乎每頓飯都要配以葡萄酒。
Proverbe: Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée .
金腰帶不如好名聲。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com