试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

humainement

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

humainement

音標(biāo):[ymεnmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adv.
1. 用力;對來說, 從觀點(diǎn)出發(fā)
Ils ont fait tout ce qui était humainement possible pour l'aider.他們?yōu)榱藥椭? 做了一切力所能做事。

2. 仁慈地, 道地 法 語 助 手
近義詞:
charitablement,  généreusement,  miséricordieusement
反義詞:
cruellement,  durement,  méchamment
聯(lián)想詞
intellectuellement在智力上;culturellement從文化觀點(diǎn)看;moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社會(huì);techniquement在技術(shù)上, 從技術(shù)角;économiquement經(jīng);politiquement;professionnellement職業(yè)上, 專業(yè)上, 業(yè)務(wù)上;musicalement音樂;psychologiquement心理;juridiquement法律上;

Ils ont fait tout ce qui était humainement possible pour l'aider.

他們?yōu)榱藥椭? 做了一切所能做事。

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不過,從歷史、社會(huì)學(xué)和精神病理學(xué)角看,我們確處在一個(gè)極變化不定局勢之中。

Le Maroc protégeait et traitait humainement les prisonniers de guerre.

摩洛哥向他們提供保護(hù)和道待遇。

La situation actuelle est absolument intenable, humainement insupportable et moralement inacceptable.

目前局面是絕對維持不下去,從性角上講是不可忍受,在道義上也是不可接受。

Les?personnes privées de liberté doivent être traitées humainement et dans le respect de leur dignité personnelle.

被剝奪自由須得到道和尊重其尊嚴(yán)待遇。

Imaginons que le niveau de radioactivité sur le site soit tel qu'il ne soit plus possible, humainement, d'y intervenir.

想像一下,電站放射性水平已達(dá)到對來講不再可能增加。

Ils doivent être traités humainement et protégés à tout moment, notamment contre tout acte ou menace de violence.

在任何時(shí)候,平民都應(yīng)該得到待遇和保護(hù),尤其是免于一切暴力行徑及其威脅。

Veiller à ce que tous les prisonniers soient traités humainement, dans le respect de la dignité de la personne.

確保所有被監(jiān)禁者得到尊重個(gè)尊嚴(yán)待遇。

Chaque Partie traitera humainement les nationaux de l'autre Partie et les personnes originaires de l'autre Partie sur son territoire.

雙方應(yīng)給予各自領(lǐng)土內(nèi)彼此國民和原屬彼此國籍者待遇。

De plus, les enfants qui ont combattu parce qu'ils avaient été manipulés par des adultes doivent être traités humainement.

同樣,由于受大操縱而卷入沖突兒童理應(yīng)受到待遇。

Les 10 années de conflit qui ont ravagé cette région ont engendré des situations humainement dramatiques, politiquement instables, et donc dangereuses.

十年沖突使該地區(qū)遭受破壞,遭受巨大痛苦、出現(xiàn)不穩(wěn)定以致危險(xiǎn)局勢。

Cette politique a encore aggravé les conditions de vie du peuple palestinien, dans tous les milieux sociaux, à un degré humainement inacceptable.

這就進(jìn)一步使巴勒斯坦各階層生活狀況惡化,到了任何都無法接受地步。

Il est beaucoup plus co?teux, financièrement et humainement parlant, de remédier à la croissance spontanée et anarchique des taudis que de la prévenir.

在無計(jì)劃自發(fā)貧民區(qū)成形并確立以后再加以處理,其成本無論在經(jīng)上還是在類苦難方面都高得多。

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它還應(yīng)當(dāng)保障被拘押者享有受到道及尊重格尊嚴(yán)待遇權(quán)利,尤其是在健康條件下生活權(quán)利。

Nous lui sommes reconnaissants de faire tout ce qui est humainement possible au niveau international pour protéger l'intégrité des Nations Unies et défendre l'état de droit.

我們感謝他在國際一級盡他所能保護(hù)聯(lián)合國完整性并維護(hù)法制。

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que ??tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité??.

修改《憲法》第13條,明確提及“所有喪失自由均應(yīng)得到尊重其格尊嚴(yán)道待遇……”。

Mettre en place des mécanismes visant à évaluer dans quelle mesure le droit des personnes soumises à toute forme de détention ou d'emprisonnement d'être traitées humainement est strictement respecté.

建立評估是否嚴(yán)格遵守遭受任何形式拘留或監(jiān)禁受到待遇權(quán)利機(jī)制。

La Rapporteuse spéciale a pu confirmer que la situation dans les centres de détention suscite de graves préoccupations quant aux droits des détenus d'être traités humainement et avec dignité.

她得以證實(shí)所得到報(bào)告,即監(jiān)禁設(shè)施狀況使嚴(yán)重關(guān)注受監(jiān)禁者受到道和有尊嚴(yán)待遇權(quán)利。

L'histoire est témoin de ce que j'ai, en tant que Président du Groupe de travail, fait ce qui est humainement possible pour aider à la refondation du consensus sur le nucléaire.

作為工作組主席,我盡一切所能試圖就核問題再次達(dá)成共識。

Chaque fois que cela était humainement possible, il s'effor?ait d'assumer la présidence des travaux, même lorsque le plus petit état intervenait, montrant ainsi son immense respect pour l'égalité souveraine des états.

在力所能及情況下,他總是親自主持會(huì)議,甚至在最小國家發(fā)言時(shí)候,從而表明他十分尊重各國主權(quán)平等。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 humainement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。