Et nous devons le faire avec empressement, avant qu'il ne soit trop tard.
我應(yīng)
盡快而及時(shí)地這么做。
Et nous devons le faire avec empressement, avant qu'il ne soit trop tard.
我應(yīng)
盡快而及時(shí)地這么做。
Néanmoins elles dépendent de l'empressement des états Membres à coopérer pleinement avec les détenteurs des mandats.
但是,該程序依賴于成員國(guó)是否愿意與職能機(jī)構(gòu)展開(kāi)全面合作。
Une fois encore nous voyons le manque d'empressement à réaliser un objectif déclaré.
我再次看到缺乏對(duì)一個(gè)所宣布的目標(biāo)的承諾。
Nous exhortons les principaux protagonistes dans ces négociations à les aborder avec davantage d'empressement et de détermination.
我敦促談判主角展示更大的緊迫感和責(zé)任感。
Il convient de noter que le Comité électoral national a montré peu d'empressement à sanctionner ces violations.
應(yīng)該指出,國(guó)家選舉委員會(huì)并沒(méi)有急于懲罰那些違規(guī)行為。
Et si nous descendions un peu le fleuve et les attendions là ? ? proposa Jones avec empressement.
我要不要往下游開(kāi)一點(diǎn),那前面截著?Jones滿懷熱情的建議。
Je suis très préoccupé par le peu d'empressement que mettent les donateurs à combler ce déficit de financement.
我注意到捐助者方面對(duì)資源短缺問(wèn)題缺乏緊迫感,這令人不安。
En nommant le prochain Secrétaire général avec un tel empressement, les Membres m'ont fait une faveur sans précédent.
會(huì)員國(guó)如此欣然地批準(zhǔn)對(duì)下任秘書(shū)長(zhǎng)的任命,從而帶來(lái)一個(gè)前所未有的機(jī)會(huì)。
Par ailleurs, Chypre s'inquiète vivement du peu d'empressement des autorités turques à rechercher les personnes chypriotes grecques disparues.
令塞浦路斯十分擔(dān)憂的還有,土耳不愿意調(diào)查失蹤的希臘族塞浦路斯人的下落。
L'Assemblée générale a répondu à ce défi avec empressement et s'est exprimée en termes forts et sans équivoque.
大會(huì)對(duì)這一挑戰(zhàn)迅速地作出反應(yīng),并且以一種強(qiáng)有力的、毫不含糊的調(diào)子說(shuō)話。
Le Nigéria pense qu'une population éduquée protégera et défendra avec empressement ses droits et ses obligations.
尼日利亞認(rèn)為,一個(gè)過(guò)教育的人口將能更好地保護(hù)和維護(hù)
的權(quán)利和義務(wù)。
Le peu d'empressement des partis à chercher un compromis est l'une des causes fondamentales de la polarisation.
各黨無(wú)意達(dá)成妥協(xié),仍是兩極分化的根本原因。
Ce peu d'empressement à coopérer effectivement avait entravé les travaux des organismes régionaux et nui à leur efficacité.
這種不愿充分合作的傾向妨礙這些組織的工作,有損
效力。
On ne peut voir là qu'une nouvelle manifestation du peu d'empressement que met ce pays à soutenir l'Organisation.
這個(gè)事實(shí)再次表明東道國(guó)缺乏對(duì)本組織的承諾。
Je suis certain que vous êtes conscient qu'un sujet aussi important mérite d'être examiné avec soin et sans empressement.
我相信你知道,對(duì)這樣重要的議題,應(yīng)該認(rèn)真、從容地審議。
La coopération que le Gouvernement kowe?tien offre avec empressement à la MANUI doit être officialisée par la ratification du mémorandum.
科威特政府樂(lè)意向聯(lián)伊援助團(tuán)提供合作,需要通過(guò)批準(zhǔn)諒解備忘錄,對(duì)之作出正式規(guī)定。
Les états Membres n'ont montré aucun empressement à fournir certains actifs clefs, en particulier dans le secteur aérien d'importance critique.
會(huì)員國(guó)還沒(méi)有提供某些關(guān)鍵資產(chǎn),特別是重要的空中資產(chǎn)。
étant donné le peu d'empressement à répondre manifesté auparavant par les pays bénéficiaires, seuls des pays donateurs ont été contactés.
根據(jù)以往援國(guó)不愿提供答復(fù)的經(jīng)驗(yàn),這一次只向捐助國(guó)發(fā)出請(qǐng)求。
M.?Papadopoulos affirme également que le Plan avait répondu à tous les desiderata turcs, d'où l'empressement de la partie turque à l'accepter.
在發(fā)言中還聲稱,該計(jì)劃已經(jīng)滿足
土族一方所有的“必要條件”,因此土族一方立刻接
這一計(jì)劃。
Une conclusion à tirer est qu'il n'y a guère eu d'empressement à fournir des informations à une base de données extérieure.
一項(xiàng)結(jié)論是,向外部數(shù)據(jù)庫(kù)提供數(shù)據(jù)的積極性一般來(lái)說(shuō)較低。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com