试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

captive

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

captive

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:captive可能是動詞captiver變位形式

n.
囚犯(固定銷)

Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.

葡萄酒,是俘獲中的陽光。

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.

因此,明智的做法是不用“封閉的”一詞。

La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.

如果沒有恰當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://m.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/k@@@5fOO@VnhO41QmI6q2JF2sP@@8=.png">由,不得在進行損害分析時排除靜態(tài)生產(chǎn)。

Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.

雖然一向知道有這些受奴役社區(qū)的存在,這一項舉措是史無前例的。

Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.

特別報告員的打算是封閉跨界地。

Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.

百慕大仍然是世界上保或再保其母公司風(fēng)附屬公司的一個想地點

Pour eux, le terme ?captives? désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.

對他們而言,“封閉的”是指在壓力力狀態(tài)。

Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de ??captives??, ??non liées?? ou ??sans rapports??.

因此,特別報告員決定放棄“封閉的”、“不相通”或“不相連”的概念。

On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.

有委員指出,對于封閉的跨界地的研究范圍,需給予更詳細的審議。

L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.

大會對委員會關(guān)于封閉跨界地的建議沒有采取行動。

L'utilisation du mot ?aquifère? et la suppression du mot ?captives?, que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.

如特別報告員所建議,列入“含層”一詞,刪除“封閉的”一詞這一做法也得到支持。

L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.

本報告的增編是技術(shù)性的文件,力求幫助人們更好地了解什么是封閉的跨界地。

La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les ??eaux souterraines captives transfrontières??.

委員會就“封閉的跨界地”另行進行研究,也許是一項明智的決定。

Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées ?captives? du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.

這樣的含層所儲存的,稱為“封閉”地,它們承受著比大氣壓力更大的壓力。

L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le?cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.

據(jù)說被關(guān)押在那里的一名婦女叫Filomena Barbosa”,是爭取東帝汶獨立運動中的一名著名的活動者。

à leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue.

他們看不出如何能將“不相連”的地看成構(gòu)成完整單元的系統(tǒng)的一部分。

Mme Kwaku demande ce qu'il est advenu de la jeune fille retenue captive pendant de nombreuses années, contrainte à se prostituer.

Kwaku女士詢問那個曾經(jīng)被拘禁幾年、被迫賣淫的女童現(xiàn)狀如何。

L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme ??aquifère? devrait être utilisé au lieu de l'expression ??eaux souterraines transfrontières captives?.

奧地利同意特別報告員的看法,即應(yīng)當(dāng)使用“含層”一詞,而非“承壓越境地”。

L'achèvement des travaux sur les eaux souterraines transfrontières captives pourrait fournir une base utile à la poursuite de l'étude du sujet.

在今后的討論中最好記住,完成關(guān)于封閉的越界地的工作或許會為今后的專題工作提供有用的基礎(chǔ)。

Il a été proposé que les eaux souterraines captives fassent l'objet d'une étude distincte qui déboucherait sur l'élaboration d'un projet d'articles.

但是提出委員會可以作為一個單獨的題目研究封閉地,以便起草條款草案。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 captive 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。