La vitrine s'est brisée sous le choc.
櫥窗在碰撞下破碎了。
La vitrine s'est brisée sous le choc.
櫥窗在碰撞下破碎了。
Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
于廉有著那種生活忽然被毀掉人
眼神。
Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.
我們付出努力越少,付出
生命代價就越大。
La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.
門上玻璃被砸碎,并造成其他物質(zhì)損失。
Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.
據(jù)報,墓碑被砸,照片被撕掉。
La spirale de la violence doit être brisée.
必須扭轉(zhuǎn)這種暴力演
烈
局面。
C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.
正是世界各國議
中,可以消除有權(quán)勢
壓迫者有罪
現(xiàn)象。
Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).
大使館只遭受輕微物質(zhì)損失(窗子玻璃被打碎)。
La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.
巴勒斯坦社支離破碎,家庭慘遭毀滅。
Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.
一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起來,裂痕永遠在那兒。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,還報告了一起攻擊報紙編輯部案件(打碎窗戶玻璃)。
La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.
車輛后窗被擊中,但無人受傷。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遺留問題是是勞動力人數(shù)驟減,社區(qū)支離破碎,貧困堪,并留下千百萬孤兒。
Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.
有太多非洲人生活在貧困和
安全之中,或者缺乏做人
尊嚴。
Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues co?tent bien plus cher encore.
但干預(yù)、救濟和重建遭受破壞社
和生活,所需費用更加高昂。
Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.
一直使婦女遠離談判桌傳統(tǒng)
陳規(guī)陋習方面
障礙必須打破。
Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.
現(xiàn)在必須加強保護和支持遭到破壞本地區(qū)兒童。
D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.
很多人喪生,很多其它人生活由于喪失生計或親屬而被破壞。
La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inou?s d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.
偉大勝利是以人民作出無法描述努力和犧牲人類生命
代價換來
。
Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.
在以色列戰(zhàn)機攻擊期間,Ilham Isma'il從她Haruf住房屋頂上摔下來受傷。 她被送往Nabatiyah政府醫(yī)院就醫(yī)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com