Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了監(jiān)獄,也往往受到監(jiān)獄看守的騷擾。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了監(jiān)獄,也往往受到監(jiān)獄看守的騷擾。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外強調,學校必須能夠處理對同性戀者的凌辱問題。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas?assez d'intervention.
欺凌行為太多而干預行動太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探監(jiān)不但被搜身,而且往往被騷擾。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委員會還對學校發(fā)生暴力(恃強欺弱)行為表示關注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不應以刁難或懲罰性方式來使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
這項法律還適用于不基于這些歧視原因的其他有辱
格待遇,例如恃強欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路線而言,我們必須克服警察對證件者的輕蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été re?ue jusqu'à présent.
截至目前,沒有從登記立案的宗教團體收到過它們受到壓制或活動受到限制的任何申訴。
Les personnes qui militent politiquement à?la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
基層從事政治活動的
國內易地而居即可避免騷擾。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦把這一現(xiàn)實描述為一種折磨、卑微的蒙羞、歧視和最終使喪失
性的不平等現(xiàn)象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
許多新聞記者遭到逮捕、被禁止出國和受到騷擾,甚至有一名記者失蹤。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任負有法律責任,必須采取措施,學生中防止任何形式的欺負行為。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和學生之間的恃強凌弱等形式的校園暴力也時有發(fā)生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
據(jù)廢除酷刑聯(lián)合會稱,監(jiān)獄管理層的負責設立了旨
虐待新
的侮辱機制。
Considéré comme une ?brebis galeuse? au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
從此以后,他卻被看作部隊中的“害群之馬”,他遭到騷擾、威脅、禁閉和各種形式的懲罰。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
報告涵蓋了暴力行為的各方面,包括威嚇、基于性別和種族的暴力行為以及種族暴力行為。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它關系到的不光僅僅針對性別的暴力(工作場所的性騷擾、侵害和恐嚇;校內安全)。
L'état partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article?19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
締約國應保證每都能享受《公約》第19條所規(guī)定的權利而不怕?lián)氖艿津}擾。
Des actes de violence sexuelle, des chatiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、體罰、恐嚇、黑幫活動,以及或有發(fā)生的謀殺事件繼續(xù)一些南非學校發(fā)生 73 。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com