Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我們呼吁各方停止向各斗派別出售武器。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我們呼吁各方停止向各斗派別出售武器。
Il a été également signalé qu'il existait des états non belligérants mais pas neutres.
相關(guān)委還指出,有些國
為非
國,但它們不是中立國。
Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.
我們認(rèn)為,武裝團(tuán)伙也負(fù)有這一責(zé)任。
La victoire n'est qu'une partie de la?tache que doit accomplir tout belligérant.
但有的時(shí)候,政治看來是爭通過其他手段的繼續(xù)。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra vérifier si les belligérants ont respecté les conventions humanitaires.
這是查出各方是否遵守人道主義公約的唯一途徑。
Au Népal, on continue d'enr?ler de force des enfants au sein des forces belligérantes.
在尼泊爾,兒童繼續(xù)被強(qiáng)征加入斗部隊(duì)。
Les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.
內(nèi)的參與者對
斗人
、
和人道主義工作者往往不加區(qū)分。
Le rapport dont nous sommes saisis réaffirme l'engagement des belligérants vis-à-vis du processus de paix.
擺在我們面前的報(bào)告重申了者對和
進(jìn)程的承諾。
Toutes les parties belligérantes ont appuyé et même demandé instamment la présence des Nations Unies.
所有各派都支持,甚至要求聯(lián)合國派駐人
。
Elle a un caractère militaire et s'applique uniquement aux belligérants en Corée.
協(xié)定各項(xiàng)條款屬軍事性質(zhì),只適用于朝鮮的人
。
De chaque c?té des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.
派別的每一方都有外國的不斷參與。
Souvent, ils doivent d'abord aider les belligérants à mettre un terme au conflit armé.
它們的關(guān)鍵作用首先通常是幫助結(jié)束武裝沖突。
Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis?
難道不應(yīng)該對者及其支持者施加更大的壓力嗎?
Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre.
沖突的雙方都宣布,它們正在進(jìn)行
俘
換。
L'ONU, comme les parties belligérantes, ne saurait ignorer la dimension régionale de ce conflit.
同沖突各方一樣,聯(lián)合國不能忽視沖突對區(qū)域的影響。
Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis??
難道不應(yīng)該對者及其支持者施加更大的壓力嗎?
à notre avis, ces groupes peuvent servir d'intermédiaires dans des négociations entre les parties belligérantes.
我們的看法是,這些團(tuán)體可以起一種中介作用,各方可以通過它們進(jìn)行談判以尋求一些共同點(diǎn)。
Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.
這一法律體制自一方成為事實(shí)方后就自動(dòng)適用。
Toutes les parties belligérantes se sont rendues coupables de graves violations du droit international humanitaire.
沖突各方都嚴(yán)重地違反了國際人道主義法律。
Le Rapporteur spécial condamne l'utilisation des enfants par les belligérants lors des conflits armés.
特別報(bào)告譴責(zé)
者在武裝沖突中利用兒童的行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com