Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.
與有關社團合作對接受者進行甄選。
Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.
與有關社團合作對接受者進行甄選。
Au 1er?juin 2005, 11?901?405 dollars (soit 49,3?% de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.
監(jiān)督廳在其前一份報告第22至29段中報告了這份合
況。
L'annexe?D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.
附件D列出了所有接受全環(huán)基金供資以制訂首期家實施計劃
家。
Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.
報告因此得出結論,認為法庭所管轄罪行
受害者有權從補償權中受益。
L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.
一個重要調查結果就是“個別
分配
家增強了主人翁意識”。
Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.
董事確定
政策應當區(qū)分公司高級職員、高級管理人員和其它受讓人。
En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.
管理事務部注意到某些方面延遲可能應歸咎于工作范圍
內部修改。
Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.
這種標準是與業(yè)績相掛鉤,
括不道德
做法以及影響該供應商作為聯合
人信譽
其他行為。
En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.
在實物補助方面,殘疾勞動者在社保險機構注冊并享受成年殘疾人補助
可以享受免費醫(yī)療援助。
Le Service des achats, le Département de la s?reté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.
采購處、安全和安保部和商還在不斷進行討論,商討啟動這一階段應采用
模式和方法,以及所涉合
義務。
L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accro?tre la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les co?ts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.
所有這些措施主要目
是增加接受者保有權
可靠性,并且在支付設備
費用之后,將使接受者獲得土地
永久保有權。
D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.
由于其他建筑商也通知秘書處,難以確保履約保證金,秘書處已在設法與監(jiān)督廳協(xié)商如何解決此一問題。
Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.
這項全面工作一旦完成,基本建設總計劃辦公室和采購處就可以處理商因延遲原因而提出
賠償要求,強調聯合
受
損失。
La question des cautions (bonne exécution, main-d'?uvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.
履約、勞工和材料保證金問題是秘書處與商之間曠日持久談判
主題,據
商聲稱,它無法確保聯合
所要求格式內
履約保證金。
Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la s?reté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.
考慮到商令人滿意
履約記錄,并為使此一與安全有關
項目朝前進行,秘書處做了一項商業(yè)決定,允許
商以信用證代替保證金。
Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'état conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20?% dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.
在所有這些協(xié)定里,家都保持了專屬
產權,而資產部長通過金礦辦事處通常在合資開采活動中保持20%
股權。
Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.
基本建設總計劃辦公室正在對項目計劃表進行一次詳細審計,以查明商提出
各種索償要求是否正當。
Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en ?uvre), et l'annexe?B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en ?uvre.
表3列舉了報告所述期間核準8項(旨在制定
家實施計劃
)新
授權活動項目。 附件B列舉了從全球環(huán)境基金獲取
家實施計劃供資
所有
家。
Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.
若爾達庭長在信中表示,前南斯拉夫問題際法庭
法官認為,
際法庭所管轄
罪行
受害者根據法律有權為其所受損害獲得補償。
De l'avis du Département de la gestion, le co?t supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.
管理事務部說,在分配給加強安保項目建筑意外儲備金范圍內產生
額外費用 2.5百萬美元用于修改訂單;
商確實提出了準確性大打折扣
額外賠償要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com