Le maire est atterré devant l'ampleur des dégats.
損害程度之大使得市長(zhǎng)都感到震驚。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégats.
損害程度之大使得市長(zhǎng)都感到震驚。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
們感到失望的是,自從那時(shí)以來(lái)幾乎每天都有關(guān)于正在醞釀的危機(jī)的報(bào)道。
Cette nouvelle l'a atterré.
這消息把他呆了。
Nous sommes atterrés par les atrocités effroyables signalées contre la population civile du Darfour ces derniers mois.
們對(duì)近幾個(gè)月針對(duì)達(dá)爾富爾平民實(shí)施的可怕暴行的報(bào)道感到震驚。
Nous sommes atterrés par les annonces quotidiennes faisant état de nouvelles victimes parmi la population civile innocente.
們對(duì)每天傳來(lái)無(wú)辜平民出現(xiàn)新的死亡的消息深感驚駭。
Il va sans dire que nous sommes atterrés et profondément troublés par la destruction généralisée provoquée par l'Opération bouclier défensif.
不用說(shuō),們對(duì)于自衛(wèi)盾行動(dòng)所造成大規(guī)模破壞感到震驚并深感不安。
Nous avons été les témoins atterrés des tragédies de Beslan, de Moscou, de Madrid, d'Istanbul, de Riyad, de Ha?fa et d'ailleurs.
們痛苦地目睹了別斯蘭、莫斯科、馬德里、伊斯坦布爾、利雅得、海法和其他地方的
。
Ma délégation est atterrée par la poursuite de la réoccupation agressive de villes et de villages palestiniens au cours de l'année écoulée.
國(guó)代表團(tuán)對(duì)于在過(guò)去一年以色列對(duì)于巴勒斯坦城市和鄉(xiāng)村的挑釁性地再次占領(lǐng)深表震驚。
En fait, nous avons tous été atterrés lorsqu'il a débouché sur la grave tragédie et sur les ravages qu'ont connus les états-Unis d'Amérique le 11?septembre.
實(shí)際上,它在9月11日在美利堅(jiān)合眾國(guó)造成嚴(yán)重
和毀滅時(shí)
們大家都受到了震動(dòng)。
Nous sommes atterrés par les immenses pertes en vies humaines innocentes, la destruction et les dégats matériels causés dans les villes par ces horribles attentats.
們對(duì)這些瘋狂的襲擊所造成的無(wú)辜生命巨大損失、城市的摧毀和破壞感到震驚。
Même si tous ont été atterrés et consternés par cette attaque odieuse, il a fallu près d'un mois à l'Assemblée générale pour adopter ladite résolution.
盡管每個(gè)人都對(duì)這一邪惡攻擊感到震驚和失望,但大會(huì)花了將近一個(gè)月才通過(guò)這項(xiàng)決議。
Je sais que des millions de personnes de par le monde éprouvent le même sentiment de déception et sont atterrées par la perspective d'une guerre imminente.
知道世界各地千百萬(wàn)人民都同感失望,并對(duì)即將發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)深感憂慮。
Nous sommes également atterrés par les peines très légères infligées aux responsables de l'assassinat des agents du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).
此外,對(duì)那些殺害聯(lián)合國(guó)難民事務(wù)高級(jí)專員辦事處工作人員的人,判決非常輕微,們對(duì)此感到震驚。
On est atterré de voir que le monde produit des milliers de tonnes métriques d'aliments en excédent pour nourrir sa population et que, pourtant, des personnes meurent de faim et de malnutrition.
的確駭人聽聞的是,全世界生產(chǎn)的糧食比民眾食用所需多幾千公噸,而人民卻因饑餓和營(yíng)養(yǎng)不良而死去。
Isra?l a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et laches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.
這些野蠻和卑劣的行為令們震驚和憤怒,
們對(duì)此發(fā)出最強(qiáng)烈的譴責(zé)。
Nous regrettons toutes les attaques contre des travailleurs humanitaires et nous sommes atterrés de voir que le nombre de ces attaques au Darfour a doublé cette année par rapport à l'an dernier.
們譴責(zé)針對(duì)人道主義工作者的一切襲擊。
J'en viens aux derniers événements survenus au Liban. Nous avons été atterrés d'apprendre ce matin l'assassinat du Ministre de l'industrie du Liban, M.?Pierre Gemayel.
關(guān)于黎巴嫩的最近事態(tài)發(fā)展,們今天上午極其震驚地獲悉黎巴嫩工業(yè)部長(zhǎng)皮埃爾·杰馬耶爾先生遭到暗殺。
M.?Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois)?: Nous sommes atterrés devant les graves attentats terroristes qui ont été commis hier à New York, à Washington, D.C., et en Pennsylvanie, et nous les condamnons fermement.
王英凡先生(中國(guó)):們對(duì)美國(guó)紐約、首都華盛頓和賓夕法尼亞州昨天遭到嚴(yán)重恐怖主義襲擊事件深感震驚,并予以強(qiáng)烈譴責(zé)。
Le Rapporteur spécial demeure atterré par le nombre croissant de meurtres et autres formes de violences dont sont victimes les travailleurs des médias, qui courent aujourd'hui des risques inacceptables du fait de leur profession.
遇害的媒體專業(yè)人員人數(shù)和其他形式的對(duì)媒體工作人員的暴力行為都在不斷增多,他們的職業(yè)風(fēng)險(xiǎn)目前大到無(wú)法令人接受,特別報(bào)告員對(duì)此繼續(xù)表示震驚。
M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais)?: Nous sommes atterrés et consternés des informations tragiques qui nous sont parvenues de Moscou au sujet de l'odieux attentat terroriste survenu dans le métro de la capitale russe.
莫托克先生(羅馬尼亞)(以英語(yǔ)發(fā)言):們驚悉俄羅斯首都莫斯科地鐵慘遭恐怖主義襲擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com