Les clients comme de penser, de clients soucieux anxieux!
想客戶所想、急客戶所急!
Les clients comme de penser, de clients soucieux anxieux!
想客戶所想、急客戶所急!
Nous devons également prêter appui aux régions et aux pays anxieux de renforcer leurs capacités.
我還需要支持各個區(qū)域和國家的能力建設(shè)。
Un poète lauréat des Cara?bes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.
一位加勒比桂冠詩人告訴我,男女人
的臉上露出緊張和焦慮的情緒。
Ils s'attendent à ce que nous les aidions dans les moments difficiles où ils sont particulièrement vulnérables et anxieux.
他期待著我
在他
最易受傷害和最缺乏安全的艱難日子里幫助他
。
Nous sommes, il est vrai, rendus très anxieux par la lenteur avec laquelle on va vers un règlement définitif de la crise angolaise.
在決定性地解決安哥拉危機(jī)方面,行動緩慢,毫無疑問,我對此感到焦慮不安。
Voici un pays qui a été créé par l'ONU et dont les dirigeants nationaux sont anxieux d'édifier des institutions de l'état transparentes et responsables.
這是一個由聯(lián)合國創(chuàng)建的國家,其國家領(lǐng)導(dǎo)人渴望建立透明的、實(shí)行問責(zé)制的國家機(jī)構(gòu)。
Cet étoffement répondait à l'intérêt compréhensible de certains Membres anxieux de souligner, dans la résolution, les aspects des activités de l'AIEA qui revêtaient pour eux une grande importance.
篇幅擴(kuò)大反映了某些會員國可以理解地想在決議中突出原子能機(jī)構(gòu)工作對它最重要的方面。
Les jeunes mères ont parfois tendance à être dépressives et anxieuses, en particulier lorsqu'elles sont livrées à elles-mêmes, et elles ont du mal à s'occuper de leur enfant.
年輕母親尤其在得不到支助時(shí)易陷入沮喪和焦慮的情緒,會損害她照顧其子女的能力。
Cet ostracisme les plonge davantage dans la pauvreté et la misère, leur laissant peu de possibilités de gagner leur vie, ce qui les rend dépressives et anxieuses, voire suicidaires.
受傷之后的婦女日,生活更悲慘,很少有機(jī)會能自力維生,結(jié)果產(chǎn)生抑郁癥、焦慮癥,有時(shí)甚或自殺。
L'année dernière, lorsque j'ai pris la parole devant l'Assemblée de cette tribune, j'ai fait clairement savoir que mon gouvernement et mon pays étaient anxieux de faire la paix au Soudan.
當(dāng)我去年在本講臺上向大會發(fā)言時(shí),我清楚地表示,我國政府及我國人民迫切希望蘇丹實(shí)現(xiàn)和平。
A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.
繼20世紀(jì)80年代經(jīng)濟(jì)滑坡以后,報(bào)告說他感到焦慮或煩擾的人的百分比從20世紀(jì)90年代初以來增多了。
La vie paisible, comme des eaux dormantes, ne peut pas dissimuler mon coeur galopant et anxieux. Il est au fond de mon coeur, le chemin de la quête du pays natal.
靜如潭水的日子,掩不住一路狂奔惶惶然的內(nèi)心,尋鄉(xiāng)的路,永遠(yuǎn)在心靈深處。
De nombreux enfants deviennent si anxieux d'émigrer en Europe qu'ils essaient de s'y rendre par n'importe quel moyen?-?y compris au péril de leur vie (en se cachant par exemple dans des camions-citernes).
許多孩子一心一意向往去歐洲,不惜用任何方法嘗試,包括不顧生命危險(xiǎn)藏在不透氣的車廂里。
L'élaboration de politiques rationnelles en matière de réfugiés et de migrations à l'avenir dépend de l'appui du public et d'un bon travail de recherche et d'information, plut?t que d'un dialogue défensif et anxieux.
將來好的難民政策和移徙政策有賴于公眾的積極支持和良好的研究與信息,而不是在驚慌中討論怎樣辯護(hù)。
L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entra?née dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses états et à ses citoyens.
同其他許多洲一樣被拖入冷戰(zhàn)政治泥潭的非洲緊張不安,不知非洲國家及其公民今后前途如何。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我應(yīng)該告訴大家,我對薩格勒布的今后有信心,但我
有所緊張地觀察著貝爾格萊德何去何從,雖然我這樣說可能不夠外交婉轉(zhuǎn)。
Avant de terminer, je voudrais exprimer ma gratitude à M. Nazir Kamal, M. Saijin Zhang et Mme?Shenaz Nagji pour leur efficacité, leur professionnalisme et leur grande patience à mon égard lorsque j'ai été quelque peu tendu et anxieux.
在結(jié)束前,我要感謝納齊爾·卡邁勒先生、張賽進(jìn)先生和謝納茲·納格吉女士,感謝他的效率、敬業(yè)精神和對我的極大耐心,因?yàn)槲矣袝r(shí)有點(diǎn)緊張和急躁。
Le père Miguel avait déjà décrit diverses modifications qui permettraient à l'Organisation des Nations Unies, et en particulier à l'Assemblée générale, de retrouver l'autorité qui avait été transférée au fil des ans à d'autres organisations, des ??puissances anxieuses?? ayant retiré à l'Assemblée une grande partie de son r?le central dans la prise de décisions internationales.
他回顧,幾十年來,大會權(quán)力轉(zhuǎn)交給了其它組織,原因是“一些憂心忡忡的國家”剝奪了大會在國際決策中所起的許多中心作用,就此,他概述了一系列可促使聯(lián)合國、特別是大會恢復(fù)權(quán)力的變革。
M.?Nambiar (Inde) (parle en anglais)?: Nous vous félicitons, Monsieur le Président, de votre accession à la Présidence du Conseil pour le mois de mars et vous exprimons notre reconnaissance pour avoir organisé le présent débat public consacré à une question qui continue de retenir l'attention anxieuse du Conseil ainsi que de l'ensemble de la communauté mondiale.
南比亞爾先生(印度)(以英語發(fā)言):主席先生,我祝賀你擔(dān)任安理會3月份主席,并對你召開本次公開辯論表示贊賞,這次辯論的問題不斷引起安理會和整個國際社會焦慮的關(guān)注。
Anxieuse de détruire l'ordre constitutionnel entériné par le peuple cubain, ce qui est là l'objectif clef de sa politique de blocus économique, commercial et financier, le Gouvernement des états-Unis a mis en ?uvre tous les moyens possibles pour recruter, organiser et financer des natifs de Cuba qui sont à sa solde pour mener sa politique d'hostilité et d'agression contre le pays qui les a vu na?tre.
經(jīng)濟(jì)、商業(yè)和金融封鎖政策的核心目的是,推翻古巴人民建立和支持的憲政秩序,為此,美國政府動用掌握的一切資源,招募、組織和資助在古巴出生的人,使其成為美國敵視侵略古巴政策的雇傭兵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com