Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起類似軍警和子之間對(duì)峙事件時(shí)有發(fā)生。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起類似軍警和子之間對(duì)峙事件時(shí)有發(fā)生。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差異不一定會(huì)導(dǎo)致沖突。
C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.
的確是一場(chǎng)難以解的戰(zhàn)役,交戰(zhàn)中
田軍所有的將軍都戰(zhàn)死了。
L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
持浪漫主義的“新興法國(guó)
”
持古典主義的“老頑固”之間展開(kāi)了激烈的斗爭(zhēng)。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在開(kāi)羅,持和反對(duì)穆巴拉克的兩
之間的沖突再起,且更加激烈。
Il a dit qu'il y aurait peut-être des affrontements avec l'Ouganda.
他說(shuō)可能烏干達(dá)有沖突。
Il?semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
這些致命攻擊似乎有種族的因素。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
這將不是對(duì)等力量之間的對(duì)抗。
Dix-huit autres Palestiniens ont été tués et 88 blessés lors d'affrontements internes.
在內(nèi)部暴力行為中,還有18名巴勒斯坦人遭到殺害,88人受傷。
à Hébron, des affrontements ont opposé des colons juifs aux forces de sécurité israéliennes.
希布倫已經(jīng)發(fā)生猶太定居者和以色列治安人員對(duì)抗的情況。
Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.
許多這種原因超越簡(jiǎn)單的政治和軍事對(duì)抗。
Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.
這些差異和多樣性不應(yīng)該是對(duì)抗的緣由。
Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.
它們?cè)黾恿四哿?span id="frjpl3r7v" class="key">沖突的潛在可能。
Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.
反對(duì)部隊(duì)似乎避免直接接觸,而傾向于間接襲擊。
Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.
此后,戰(zhàn)斗升級(jí)為蘇人解蘇丹
部隊(duì)之間的全面對(duì)峙。
Toutefois, l'affrontement a été évité grace aux efforts diplomatiques et à l'intervention des dirigeants traditionnels.
然而,經(jīng)過(guò)外交努力和傳統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)人的干預(yù),對(duì)抗得以避免。
Selon des informations non confirmées, ces affrontements auraient vu l'intervention de chars et de ??techniciens??.
未經(jīng)證實(shí)的報(bào)告顯示,在沖突中使用了坦克以及“技術(shù)車”。
L'adhésion à ces principes contribuera à éliminer les tensions et les affrontements entre les états.
遵守這些原則將有助于消除國(guó)家間的緊張關(guān)系和對(duì)峙。
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
的期限引起了一種對(duì)峙。
Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.
每次索馬里各之間發(fā)生沖突都不可避免地會(huì)發(fā)生搶劫現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com