Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看來(lái),這些分歧證明法-德
倡議
精神是正確
。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看來(lái),這些分歧證明法-德
倡議
精神是正確
。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一種事后糾正條款可能損害合同穩(wěn)定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不過(guò),這一部分進(jìn)口品通常須經(jīng)清關(guān)后審計(jì)。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另兩個(gè)事后呈件個(gè)案是政管理疏忽造成
。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12出合同委員會(huì)尚未審查
事后核準(zhǔn)案
滯后時(shí)間。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆萊什·夏爾馬今所說(shuō),成功是一種追溯既往
判斷。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書(shū)處先斬后奏在采取動(dòng)后還需要得到委員會(huì)核準(zhǔn)?
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
審查理想時(shí)間是在計(jì)劃開(kāi)始實(shí)施大約一年以后。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后來(lái)有些入
各診斷研究報(bào)告所示,這些文書(shū)不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a?posteriori une décision non motivée.
提交人稱,顯然,目是在事情發(fā)生之后給一項(xiàng)無(wú)根據(jù)
決定找理
。
à la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在聯(lián)黎部隊(duì),審計(jì)委員會(huì)注意到?jīng)]有為五個(gè)事后提交個(gè)案提出書(shū)面理
。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特別是,締約方認(rèn)為預(yù)防動(dòng)比應(yīng)對(duì)
動(dòng)更有實(shí)效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contr?les a?posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法規(guī)規(guī)定了事后控制檢查,目
是確保數(shù)據(jù)
持續(xù)可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根據(jù)土耳其競(jìng)爭(zhēng)法,競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)可以在事前和事后實(shí)施干預(yù)。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金采購(gòu)政策規(guī)定,考慮采用事后核準(zhǔn)應(yīng)該是在例外情況下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根據(jù)《聯(lián)合采購(gòu)手冊(cè)》,只在緊急情況下允許事后請(qǐng)示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,這些評(píng)估應(yīng)該是持續(xù)性、動(dòng)態(tài)
,而不完全是,或甚至主要不是事后性質(zhì)
。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
審計(jì)委員會(huì)認(rèn)為,事后個(gè)案提交應(yīng)屬罕見(jiàn)和例外
情況,而不應(yīng)是一種普遍現(xiàn)象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
于調(diào)查能力視實(shí)際需要而定,因此通常很難預(yù)計(jì)駐地調(diào)查員
工作量。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人關(guān)切,關(guān)于債務(wù)非法性事后決策可能破壞銀
系統(tǒng)
穩(wěn)定性。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com