试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La dame avait poussé un cri étouffé.

那位婦人低聲喊了一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsqu'une enquête est ouverte, elle serait souvent des plus sommaires ou ses résultats seraient étouffés.

在進(jìn)行調(diào)查的情況下,據(jù)稱(chēng)調(diào)查往往缺乏起碼要求,或調(diào)查結(jié)果不予公布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le régime militaire a supprimé les garanties constitutionnelles, restreint les droits civils et?politiques et étouffé l'opposition.

軍事政權(quán)廢除了憲法規(guī)定的保障,限制了公民和政治權(quán)利并扼殺反對(duì)派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.

然而,開(kāi)發(fā)計(jì)劃署不應(yīng)被過(guò)多的知識(shí)產(chǎn)品和服務(wù)壓垮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民爭(zhēng)取自由的不屈不撓精神只靠粗暴武力是無(wú)法撲滅的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le blocus, qui a étouffé la bande de Gaza au cours de l'année passée, a déjà provoqué une catastrophe humanitaire.

過(guò)去一年來(lái)使加沙地帶受到嚴(yán)重束縛的封鎖已經(jīng)引發(fā)人道主義災(zāi)難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a dépeuplé l'Afrique, étouffé sa créativité, inhibé sa production, et été à l'origine de sa relation de dépendance vis-à-vis de l'Europe.

該現(xiàn)象導(dǎo)致人口衰減,窒息非洲的創(chuàng)造力和生產(chǎn),依賴(lài)歐洲的關(guān)系也由此形成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.

這種局面長(zhǎng)期以來(lái)一直在扼殺巴勒斯坦人民的合法期望,我們理解他們的感情并完全同情他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Non seulement la politique de bouclage a étouffé le commerce extérieur de Gaza, mais le manque de liquidités a aussi entravé le commerce intérieur.

不僅是封閉政策扼殺了加沙的對(duì)外貿(mào)易,現(xiàn)金短缺也進(jìn)一步損害了其國(guó)內(nèi)貿(mào)易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le secteur privé burundais déjà affaibli par la guerre, risque d'être étouffé par l'arrivée sur le marché local de produits des pays de la sous-région.

布隆迪私營(yíng)部門(mén)已受到戰(zhàn)爭(zhēng)削弱,次區(qū)域各國(guó)產(chǎn)品進(jìn)入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)會(huì)使其受到壓制

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le futur gouvernement de l'Afghanistan ne doit plus être soumis à l'unilatéralisme qui l'a étouffé si longtemps.

阿富汗今后的政府再不能受單方面行為支配,這種單邊主義已經(jīng)影響了阿富汗許多年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pourquoi ma délégation estime que le r?le des membres élus, plut?t que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé.

因此我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步加強(qiáng)選出國(guó)的作用,而不是壓制它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.

正如上文指出,在某些地區(qū)以及對(duì)于某些魚(yú)類(lèi)而言,被廢棄漁具造成的纏繞和窒息也是一個(gè)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La cohésion et la neutralité politiques demeurent des objectifs lointains, et le processus d'ensemble est étouffé par la poursuite de la promotion des différences nationales et ethniques.

政治凝聚力和中立性仍然渺茫,整個(gè)進(jìn)程由于繼續(xù)推動(dòng)民族和種族分歧而被遏制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le développement économique est étouffé, les efforts de stabilisation et de consolidation de la paix sont entravés et la sécurité des personnes sous tous ses aspects est compromise.

經(jīng)濟(jì)發(fā)展被窒息,穩(wěn)定與建設(shè)和平的努力受到阻礙,人類(lèi)安全的所有方面都受到損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益壓制性的封閉的社會(huì)在全國(guó)造成了自我查禁,從而窒息了批評(píng)和辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les débats qu'elle a engagés au sujet de redevances et d'imp?ts mondiaux ont été étouffés par la menace d'un seul état Membre de ne pas s'acquitter de ses contributions.

聯(lián)合國(guó)關(guān)于全球征稅和收費(fèi)問(wèn)題的討論由于某一個(gè)會(huì)員國(guó)揚(yáng)言停止繳款而被扼殺

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le potentiel commercial de son pays est étouffé par les inéquités du système commercial mondial, notamment les subventions agricoles, les taxes élevées et les barrières tarifaires et non tarifaires.

由于全球貿(mào)易體系的不平等,包括農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼、高關(guān)稅和關(guān)稅及非關(guān)稅壁壘,他的國(guó)家的貿(mào)易潛力受到限制

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cachée dans un coin avec son bébé de sexe féminin, la mère de famille, Smadar Haran, l'a étouffé en essayant de le faire taire et de sauver leurs vies.

這個(gè)家庭的母親斯馬達(dá)爾和她襁褓中的幼女躲在一個(gè)低矮的地方下面,她在努力讓嬰兒安靜下來(lái)保全性命時(shí)使嬰兒窒息而亡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains de nos efforts nationaux visant à stimuler notre croissance économique sont étouffés par les pressions énormes du club des ??riches?? qui font tout pour que leur position prime.

我們?yōu)榇碳そ?jīng)濟(jì)增長(zhǎng)而作出的一些本國(guó)努力正由于富國(guó)俱樂(lè)部所施加的巨大壓力而受到限制,這些國(guó)家盡一切可能確保它們的立場(chǎng)能占上風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Tous les autres bruits furent étouffés.

在以后的時(shí)間里,萬(wàn)籟俱寂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Malheureusement, le vent de liberté est bien vite étouffé dans le sang.

不幸的是,自由之風(fēng)很快就被鮮血淹沒(méi)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Ou bien la police a tout simplement étouffé l'affaire en attendant d'avancer dans son enquête.

“或許是警察整件事下來(lái),以便實(shí)施進(jìn)一步的調(diào)查?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il entendait derrière lui un petit bruit étouffé, doux et triste.

他聽(tīng)到從他后面?zhèn)鱽?lái)一陣輕柔凄楚的抽噎聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors des bruits de pas étouffés au rez-de-chaussée. Quelqu'un était entré dans la maison.

然后又有了新的聲音——地板上回響著低沉的腳步聲——有人在樓下走動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.

他好像無(wú)力將堵在喉嚨深處的使他窒息的一個(gè)個(gè)棉花團(tuán)硬拔出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne cesse de fulminer à propos de l'histoire Verpey, il pense que le ministère a étouffé l'affaire.

“他現(xiàn)在還為巴格曼的那檔子事兒氣得要命呢,覺(jué)得魔法部掩蓋了真相。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, qui avait fouillé dans le buffet pour chercher un autre pot au lait, laissa échapper un sanglot étouffé.

赫敏一直在海格的碗柜里找另外一只牛奶罐,這時(shí)低低地抽泣了一下,立即又忍住了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux immenses parcoururent toute la longueur de la table et elle laissa soudain échapper un petit cri étouffé.

她的大眼睛一直滿(mǎn)桌子看,忽然低低地發(fā)出一聲尖叫

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans ce cas, allume un feu, dit Harry, à moitié étouffé.

“那么就點(diǎn)火燒它! ”哈利幾乎要窒息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Mais si tu es trop ?collant? , ton partenaire peut se sentir étouffé.

但如果你太“粘人”,你的伴侶可能會(huì)感到窒息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit un brouhaha étouffé qui devait venir du hall d'entrée.

哈利聽(tīng)到好像是從門(mén)廳那邊傳來(lái)了吵吵嚷嚷的聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le silence étouffé, le moindre son paraissait mena?ant.

在一片寂靜的籠罩任何聲音好像都會(huì)帶來(lái)危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ton partenaire peut alors se sentir étouffé et perdre le sens de l'individualité.

然后,您的伴侶可能會(huì)感到窒息并失去個(gè)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il sortait de ses prunelles, pleines du regard intérieur, des espèces de feux étouffés.

他那洞察內(nèi)心的瞳孔閃射出受到壓抑的光芒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un rugissement étouffé. Dans celui qui tenait la tête elle reconnut d’Artagnan.

米拉迪低沉地吼叫一聲。她認(rèn)出走在前頭的那個(gè)人正是達(dá)達(dá)尼昂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Secoués d'un rire étouffé, les jumeaux écoutaient les hurlements d'Ombrage et de Rusard.

他們倆聽(tīng)著烏姆里奇和費(fèi)爾奇大喊大叫,使勁憋住笑,弄得身上直發(fā)抖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

L’asphyxie ne nous aurait-elle pas étouffés avant que le Nautilus e?t pu revenir à la surface des flots ?

在“鸚鵡螺號(hào)”船只能夠重新浮出水面之前,我們難道不會(huì)因缺氧而窒息死亡嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle eut recours à un mal de tête fou, qu’augmentait l’air étouffé du salon.

她推說(shuō)頭疼得厲害,客廳里空氣太悶,更加劇了她的頭疼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, c’est cela, reprit l’abbé avec un soupir étouffé, Mercédès.

“不錯(cuò),”教士輕輕了口氣繼續(xù)說(shuō)道,“是美塞苔絲。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com