试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

M.?Holkeri a qualifié ce fait de regrettable usant d'un terme diplomatique.

霍爾克里先生以外交辭令稱之為令人遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

她洗濯杯盤碗碟,在罐子鍋子的油垢底子上磨壞了那些玫瑰色的手指頭。

評價該例句:好評差評指正

La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.

特別報告員盡可能認真地反復核對了這些名單。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas contrer effectivement la menace du terrorisme en usant des mêmes méthodes que les terroristes.

我們不可能采用與恐怖分子相同的方法有效地打擊恐怖主義威脅。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation continuera de l'appuyer dans cette entreprise en usant des bons offices de mon Conseiller spécial concernant le Pacte.

聯(lián)合國將通過我的《伊拉克國際契約》特別顧問的斡旋,繼續(xù)支持這一進程。

評價該例句:好評差評指正

Le taux des nouvelles infections chez les toxicomanes usant des?drogues par voie intraveineuse est en légère baisse.

注射毒品的人中間新的感染率略有下降。

評價該例句:好評差評指正

Il a agi ainsi en usant d'un prétexte déraisonnable, inacceptable et totalement contraire aux lois et aux normes internationales.

它這樣做打著一個不合理、不能接受的借口,而且完全無視所有國際法和規(guī)范。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement géorgien a fait des efforts notables pour parvenir à un règlement pacifique en usant d'un pouvoir de persuasion.

格魯吉亞政府致力通過軟權利倡議達到和平解決。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes qui y seraient l'ont pu en usant de leur relations personnelles, il est donc difficile de les répertorier.

在國際機構里工作的婦女之所以能夠在那里都是靠個人的關系,因此很難統(tǒng)計。

評價該例句:好評差評指正

Elles doivent prendre résolument le parti de combattre et de faire cesser ces crimes en usant des moyens qu'offre la Charte.

他們必須堅定地作出承諾,利用《憲章》規(guī)定的手段,打擊并鏟除這種罪行。

評價該例句:好評差評指正

En octobre, le Hezbollah a lancé sans provocation trois attaques de grande envergure contre Isra?l, usant de mortiers et d'obus anti-tanks.

今年10月,真主黨兩次使用迫擊炮和反坦克炮彈對以色列發(fā)動重大的無端攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité peut, à cet égard, jouer un r?le déterminant en usant de son influence collective sur les parties à un conflit.

安全理事會可以在這方面起重大作用,對沖突各方施加其集體影響力。

評價該例句:好評差評指正

Quiconque commet un tel délit en usant de violences ou de menaces graves est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée de six mois à cinq ans.

任何人使用暴力或嚴重威脅實施此種犯罪的,應當被判處為期6個月至5年的監(jiān)禁。

評價該例句:好評差評指正

Profitant de son statut de membre permanent, la République hellénique a commencé à faire obstruction à notre intégration à l'Union européenne, en usant des mêmes arguments.

希臘共和國利用其常任成員身份,以同樣的理由阻撓我們加入歐洲聯(lián)盟。

評價該例句:好評差評指正

Cable conducteur sino-australien passait par la force ou en usant à la ligne pour mettre en place les structures qui permettront au c?ur de cables souples douceur performance.

中澳天天扁電纜導電線芯采用軟結構,確保電纜線柔軟性能好。

評價該例句:好評差評指正

En effet, l'Arménie fait exactement ce que ces résolutions l'engagent à faire, en usant de ses bons offices pour trouver une solution durable au conflit au Haut-Karabakh.

事實上,亞美尼亞所做的正是這些決議敦促它做的,為找到上卡拉巴赫沖突的持久解決辦法進行著調(diào)停。

評價該例句:好評差評指正

Cuba demande de nouveau de toute urgence au Conseil de sécurité qu'il examine nos réclamations en usant des moyens dont il dispose et qu'il agisse en conséquence.

古巴緊急要求安全理事會通過其可以使用的手段適當審查我們的要求并采取相應行動。

評價該例句:好評差評指正

En usant de mes bons offices et avec le concours du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, j'ai continué de faciliter l'exécution de l'arrêt de la Cour.

我在聯(lián)合國秘書處協(xié)助下開展斡旋,繼續(xù)促進國際法院裁決的執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

Entre-temps, nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir, en usant de nos bons offices, pour aider à orienter le processus vers une gestion prudente du conflit.

同時,我們正盡全力通過斡旋而幫助把該進程引向謹慎的沖突管理。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité et d'autres acteurs importants peuvent apporter une contribution significative en ce sens en usant de leur influence pour faire pression sur les parties belligérantes.

在這方面,安全理事會和其他主要方面可以利用其集體力量和影響力,對沖突各當事方施加壓力,從而產(chǎn)生重大影響。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Nintendo Switch 游戲法語導視

Mais même en usant de la téléportation, parcourir Hérule peut parfois s'avérer assez fastidieux.

即使使用傳送,在海拉魯周圍旅行有時也會相當辛苦。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

她洗濯杯盤碗碟,在罐子鍋子的油垢底子上磨壞了那些玫瑰色的手指頭。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

On comprend, avec les dégats qu'il y a eu, mais moralement, c'est un peu usant.

我們理解已經(jīng)造成的損害,但從道義上來說,這有點累人。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On les décrit comme des zoologues pourraient dépeindre diverses espèces d'oiseaux en usant du système de Linné hérité du XVIIIe siècle.

我們可以把它們描述成動物學家使用從十八世紀繼承的林奈系統(tǒng)可以描繪出的各種鳥類。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est mathématique. Mais pour le coup, nous, c'est un métier usant.

這是數(shù)學上的。但這一次,我們,這是一項累人的工作。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout ?a, c'est fatigant, c'est usant.

一切都是那么累,那么。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

à force d’or, et en usant et abusant du crédit de sa tante, dévote célèbre et riche, madame de Rênal obtint de le voir deux fois par jour.

靠了金錢,利用并且濫用她姑媽,一個出了名的、富有的篤信宗教的女人的信譽,德·萊納夫人獲準每天兩次探望他。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Elle lutta quelques instants contre la volonté du dragon, mais celui-ci, usant de son pouvoir, sut qui elle était et la for?a à soutenir son regard.

她違背了巨龍的意愿掙扎了一會兒,但他利用他的力量知道她是誰,并強迫她凝視著他。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le poème se termine en usant d'une métaphore : Rien donc ne permet de distinguer un soldat et une soldate quand ils guerroient c?te à c?te revêtus des mêmes armures.

這首詩以一個隱喻結束:當士兵穿著相同的盔甲并肩作戰(zhàn)時,男士兵和女士兵之間沒有什么不同的地方。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Ils voulaient en faire des bains .? Merlin, usant d'engins et de méthodes dont il a le secret, déplace les rochers et aide à les amener en Angleterre, dans la plaine de Salisbury.

梅林,利用他的神秘工具和方法,移動這些巖石, 將它們帶到了英格蘭的索爾茲伯里平原。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年12月合集

La police a riposté en usant de gaz lacrymogène et suspendu dans la foulée les entrées des migrants en principe acceptés car venant de zones de guerres, à savoir les Syriens, les Irakiens et les Afghans.

警方以催淚瓦斯回應,并暫停了原則上被接受的移民入境,因為他們來自戰(zhàn)區(qū),即敘利亞人,伊拉克人和阿富汗人。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Après cette halte, nous naviguames continuellement vers le Sud pendant dix ou douze jours, usant avec parcimonie de nos provisions, qui commen?aient à diminuer beaucoup, et ne descendant à terre que lorsque nous y étions obligés pour aller à l'aiguade.

這次停船之后,我們向南一連行駛了十一二天,我們的糧食逐漸減少,只得省著點吃。除了取淡水不得不上岸外,很少靠岸。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Le capitaine était préoccupé par un problème dont il voulait entretenir Florentino Ariza depuis longtemps mais que celui-ci avait toujours esquivé en usant de son argument habituel : ? Leona Cassiani arrangera ?a mieux que moi. ?

機長全神貫注于一個問題,他一直想和弗洛倫蒂諾·阿里扎談談這個問題,但阿里扎總是他慣用的論點來回避:“萊昂娜·卡西亞尼會比我更好地解決這個問題。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年7月合集

Aucun détail pour l’instant quand à ces nouvelles compétences mais Jean Castex l’a dit, usant une fois de plus d’un terme qui revient comme une marotte à chacune de ses sorties : ? la sécurité c’est d’abord la proximité ? .

暫時沒有關于這些新技能的詳細信息,但 Jean Castex 說過,再次使用了一個在他每次郊游中都像愛好一樣出現(xiàn)的術語:“安全首先是接近”。

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

Vous écrivez que Pavie est en cela un lieu de mémoire d'échelle européenne relevant d'une histoire collective, tant sur le plan géographique que matériel, usant le plus souvent des mêmes sources et d'héritages historiographiques.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com