试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Cela ne crée pas de tiraillement entre leur travail de recherche et celui du Secrétariat.

他們的研究和秘書處的工作之間不存在任何矛盾。

評價該例句:好評差評指正

Cela requiert, à l'évidence, que s'instaure progressivement la confiance, que soient transcendées les séquelles du passé et qu'il soit mis un terme définitif aux tiraillements ethniques.

這顯然意味著,必須逐步建立信任,過去的殘余必須加以克服以及必須最終結束族裔間的沖突。

評價該例句:好評差評指正

Il serait irréaliste de ne pas s'attendre à des tiraillements et des tensions, compte tenu du passé violent et des décennies d'isolement des institutions et des représentants officiels des deux parties.

鑒于過去的暴力沖突和雙方機構和官員數(shù)十年來沒有往來,要想不出現(xiàn)緊張狀況和壓力是不現(xiàn)實的。

評價該例句:好評差評指正

étant donné son mandat initial qui le lie aux situations d'urgence, le HCR conna?t de manière plus aigu? que d'autres organismes des tiraillements lorsqu'il s'agit de répartir les ressources entre la fourniture d'une assistance directe aux réfugiés, d'un c?té, et la recherche de solutions durables à leurs problèmes, de l'autre.

難民署的原定任務與緊急情況有關,因此它比其他組織更緊迫地遇到這樣一個挑戰(zhàn):一方面要有資源爭取直接援助難民,另一方面要為難民問題尋求持久的解決辦法。

評價該例句:好評差評指正

Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.

種種經(jīng)濟不平衡現(xiàn)象和社會障礙,包括貧窮和資源不足等等,都是有利于恐怖主義蔓延的未決問題,而文明、文化和傳統(tǒng)上的分歧與誤解又給全球不安全增添了新的危險因素。

評價該例句:好評差評指正

Alors que nous entrons dans le nouveau millénaire, la paix et la sécurité du monde dans son ensemble restent constamment menacées par la persistance de la pauvreté à grande échelle, l'instabilité croissante de l'économie mondiale, la perspective d'un tiraillement entre ressources et consommation et la possibilité de voir les pays pauvres obligés de payer la vie fastueuse des riches.

當我們進入新千年時,普遍全球性和平與安全仍然面臨經(jīng)常危險,因為存在著大規(guī)模和揮之不去的貧困;世界經(jīng)濟越來越不穩(wěn)定;資源和消費之間正在出現(xiàn)全球性的競爭;以及存在窮國正被迫為富國的放縱而付出代價的前景。

評價該例句:好評差評指正

Faciliter et gérer de fa?on constructive la participation des ONG représente un défi majeur et, dans son rapport sur la réforme de l'ONU, le Secrétaire général fait observer que le système mis en place ces dernières années pour faciliter les interactions entre les Nations Unies et les acteurs de la société civile commence à montrer des signes de tiraillement.

積極促進和管理非政府組織的參與是一項重大挑戰(zhàn),秘書長在關于聯(lián)合國改革的報告中指出:“促進聯(lián)合國與民間社會行為者相互作用的系統(tǒng)經(jīng)多年發(fā)展,正暴露出力不從心的跡象?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Les pays fournisseurs de contingents ont besoin de savoir ce que font ces organes et institutions dans la zone de mission et quel type de soutien ils attendent des militaires, afin d'évaluer par eux-mêmes s'il est possible de fournir ce soutien et à quel prix. En effet, il y a bien souvent des tiraillements entre les différents domaines où agissent les opérations de maintien de la paix.

部隊派遣國需要了解這些機構正在任務方面做什么事情以及它們期望軍方提供何種支持,并自己評估能否以及以何種代價來提供這種支持,因為在不同的維持和平行動工作方面之間常常涉及一種緊張狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Alors elle tacha de l’émouvoir, et, s’émotionnant elle-même, elle vint à lui conter l’étroitesse de son ménage, ses tiraillements, ses besoins. Il comprenait cela : une femme élégante !

于是她試著打動他,卻自己先動了感情。她訴說家庭的經(jīng)濟拮據(jù),入不敷出。生活貧困。他全明白:一個這樣漂亮的女人!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.

又過了四個鐘頭,另一個強盜來換班。騰格拉爾的胃這時痛得象有什么東西在似的,他慢慢地站起來,再把他的眼睛湊在門縫上,認出了他那個聰明的向?qū)У哪槨?/p>

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, tourmenté par les tiraillements de son robuste estomac, se montait de plus en plus, et, malgré sa parole, je craignais véritablement une explosion, lorsqu’il se trouverait en présence de l’un des hommes du bord.

尼德·蘭遭受著饑餓的折磨,因此他的怒氣越來越大,盡管他答應不輕易發(fā)火,可是我卻擔心他看到潛水艇的人會忍不住火冒三丈。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com