Cette étoffe ne se savonne pas.
這種衣料不能用肥皂洗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Quand les jeunes sportifs mettent la tête sous l'eau, parfois volontairement, dans des exercices, les autorités sanitaires leur recommandent une douche savonnée pour éviter des problèmes de peau.
- 當(dāng)年輕運(yùn)動(dòng)員在運(yùn)動(dòng)中(有時(shí)是自愿的)將頭浸入水中時(shí),衛(wèi)生當(dāng)局建議他們用肥皂淋浴以避免皮膚問題。
Donc on a développé une petite technique où en fait il y en a un qui savonne et l'autre qui rince, et bien s?r on met de la musique pour que ce soit quand même sympa.
所以我們開發(fā)了一個(gè)小技術(shù),那就是我們中的一個(gè)人負(fù)責(zé)打洗潔精,另一個(gè)人負(fù)責(zé)沖洗,當(dāng)然,我們還放了音樂,讓這件事變得有趣。
Elle savonna le linge sale, les chemises et les torchons, qu'elle faisait sécher sur une corde ; elle descendit à la rue, chaque matin, les ordures, et monta l'eau, s'arrêtant à chaque étage pour souffler.
內(nèi)衣和抹布都由她親自用肥皂洗濯再晾到繩子上;每天早起,她搬運(yùn)垃圾下樓,再把水提到樓上,每逢走完一層樓,就得坐在樓梯上喘口氣。
Mais, comme à l’ordinaire, elle venait de retrousser ses manches, pour lui laver le dos et les parties qu’il lui était mal commode d’atteindre. D’ailleurs, il aimait qu’elle le savonnat, qu’elle le frottat partout, à se casser les poignets.
妻子像往日一樣,卷起袖子,替他搓背和他自己夠不到的地方。另外,他很歡喜叫她給搓肥皂,替他搓抹全身,累得她手腕發(fā)酸。
Elles se savonnèrent, s'épouillèrent, comparèrent leurs fesses et leurs seins immobiles, l'une se regardant dans le miroir de l'autre afin de mesurer la cruauté avec laquelle le temps les avait traitées depuis la dernière fois qu'elles s'étaient vues.
他們用肥皂擦干凈,互相擦虱子,比較自己的臀部和一動(dòng)不動(dòng)的乳房,一個(gè)人看著對(duì)方的鏡子,以衡量自從他們最后一次見面以來,時(shí)間對(duì)他們所給予的殘酷對(duì)待。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com