试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

De reniement en reniement, de répression en répression et d'une crise à une autre, la frustration a fini par avoir raison de l'espérance et la dynamique de paix naguère encore porteuse d'espoir est aujourd'hui définitivement brisée.

一次又一次的拒絕,一次又一次的鎮(zhèn)壓,從一場危機(jī)向另一場危機(jī)發(fā)展,沮喪已經(jīng)戰(zhàn)勝了希望,直到最近還帶來希望的和平的勢頭今天已經(jīng)徹底打破。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Face à l'intransigeance de l'adminis-tration israélienne et son insistance à vouloir faire endosser aux Palestiniens la responsabilité de sa politique de provocation et de reniement des engagements contractés, la situation dans la région se trouve ainsi très grave.

由于以色列政府的頑固不化和堅(jiān)持把其挑釁和拒絕履行承諾的政策的責(zé)任歸于巴勒斯坦人,該區(qū)域的局勢因而變得非常嚴(yán)重。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il tient en fait à replacer cette proposition dans son contexte incontournable?: celui d'une occupation illégale par le fait du Maroc dont la parole donnée en cette affaire n'a toujours été qu'un pas précédant le reniement, l'entrave et la complication.

它只不過是對照背景來看建議:即摩洛哥非法占領(lǐng),對于這一問題,它除了說完就收回,不斷制造障礙和復(fù)雜情況之外,從未做過保證。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous espérons néanmoins que cette année du dialogue entre les civilisations débouchera sur des mesures concrètes visant non seulement à éliminer le terrorisme mais à redonner espoir aux enfants de la Palestine écrasés sous le poids des violence et des privations et du reniement quotidien de leur culture.

不僅消除恐怖主義,而且恢復(fù)生活在暴力、困苦和文化日漸淪喪的重壓下的巴勒斯坦兒童的希望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Que les Membres de l'Assemblée soient tous assurés que les Européens, unis dans le souvenir de l'horreur et dans leur volonté de promouvoir la paix et la solidarité entre les peuples, sauront rester unis dans l'action, pour repousser les tentations de l'oubli aussi bien que les risques du reniement.

大會(huì)各會(huì)員國可以放心,因?yàn)閷謶值挠洃浂鴪F(tuán)結(jié)在一起、渴望促進(jìn)各國人民的和平與團(tuán)結(jié)的歐洲人民將繼續(xù)共同努力,克服任何遺忘的傾向和否認(rèn)歷史的危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En somme, les reniements successifs des engagements contractés, la répression quotidienne, la multiplication des crises, bref la politique du pire suivie par Isra?l, ont fini par avoir raison de la dynamique de paix désormais brisée et le Moyen Orient se trouve aujourd'hui encore plus près qu'il ne l'a jamais été d'un affrontement généralisé.

總而言之,一系列破壞承諾的事件、每天的鎮(zhèn)壓和危機(jī)局勢的上升——簡言之,以色列推行的最為具有破壞性的政策——結(jié)果超越了已經(jīng)停止下來的和平進(jìn)程,中東現(xiàn)在比以往更為接近于一場全面沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史人文

Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine fran?aise.

有些人認(rèn)為放棄白旗是一種褻瀆,這是對法國海軍輝煌過去的否定。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La politique avec

Au prix, forcément, de quelques reniements, sur la question du déficit public, notamment.

當(dāng)然,代價(jià)是少數(shù)人的否認(rèn), 特別是在公共赤字問題上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

J'ai pressenti tous les sevrages, les reniements, les abandons et la succession de mes morts.

我已經(jīng)預(yù)見了我死者的所有斷奶、否認(rèn)、遺棄和繼承。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年11月合集

Remaniement ou reniement, pour en débattre, j'ai le plaisir d'accueillir Judith Veintraub, journaliste politique au Figaro Magazine.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com