试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce faisant, la RAMSI a aidé les ?les Salomon à recouvrer leur souveraineté.

這樣做,區(qū)域援助團(tuán)一直在幫助所羅門群島恢復(fù)主權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Durant la phase d'exploitation, il sera autorisé à recouvrer entièrement ses co?ts.

在開發(fā)階段,申請(qǐng)者有權(quán)收回全部成本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'acheteur avait intenté une action en justice contre l'intermédiaire autrichien pour recouvrer l'avance versée.

買方對(duì)奧地利中介提出訴訟以追回其預(yù)付款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?créanciers d'une société ne peuvent recouvrer leurs dettes auprès d'un actionnaire.

公司債權(quán)人不能向股份持有者收回債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.

就無(wú)法合理預(yù)期收回的應(yīng)收賬款,編列準(zhǔn)備金

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, le peuple iraquien aspire à recouvrer ce r?le.

伊拉克人民今天謀求恢復(fù)這種作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les fonctions douanières traditionnelles consistent à recouvrer des droits fiscaux.

傳統(tǒng)的海關(guān)職能是收取關(guān)稅和稅款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le créancier garanti a normalement le droit de recouvrer le solde auprès du débiteur.

有擔(dān)保債權(quán)人通常有權(quán)向債務(wù)人追討未清償?shù)牟铑~。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a pas de meilleure fa?on pour elle de recouvrer sa souveraineté.

恢復(fù)主權(quán)最好辦法莫過于此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer le solde impayé de 117?293?dollars.

賣方起訴買方,要求支付剩余的117 293美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer le montant impayé de 9?006,68?euros.

賣方起訴買方,要求支付拖欠的9 006.68歐元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les personnes ayant renoncé à la nationalité colombienne peuvent la recouvrer conformément à la loi.

已放棄的哥倫比亞國(guó)籍可通過法律手段再次取得?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle doit recouvrer son r?le d'organe principal de prise de décisions et d'organe directeur.

大會(huì)應(yīng)當(dāng)恢復(fù)其作為主要決策和制定策略機(jī)構(gòu)的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, le secteur financier a des difficultés de recouvrer les dettes publiques.

此外,金融領(lǐng)域面臨困難,難以應(yīng)付國(guó)債。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut maintenant faire preuve d'engagement et de générosité pour recouvrer le terrain perdu.

現(xiàn)在是顯示承諾和慷慨,以便彌補(bǔ)損失的時(shí)候了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?demande à recouvrer le loyer correspondant à la période de l'occupation.

該索賠人提出索賠,要求償還被占領(lǐng)期間所付的租金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNITAR prend des mesures pour recouvrer deux montants représentant un total de 18?149 dollars.

訓(xùn)研所目前正采取步驟,收回兩筆差額,總額為18 149美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a indiqué que la loi prévoyait la possibilité de recouvrer la nationalité colombienne.

哥倫比亞政府指出,法律規(guī)定可恢復(fù)哥倫比亞國(guó)籍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le défendeur a tenté de recouvrer ces frais en justice.

被告想要通過法院收回這些費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité compte que le Tribunal mettra tout en ?uvre pour recouvrer ces montants.

委員會(huì)相信法庭會(huì)盡力收取這些欠款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

En quittant les lieux, Anthony ressenti le besoin de prendre l'air pour recouvrer ses esprits.

安東尼離開檔案中心后,覺得需要透?jìng)€(gè)氣讓情緒平復(fù)一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Julia peinait à recouvrer sa respiration. Quelques gouttes de sueur filaient le long de sa nuque.

朱莉亞感覺自己快要窒息了,幾滴汗珠順著脖子不斷往下流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

En conséquences, les déportés devront attendre 1944 et la libération des premiers camps pour recouvrer la liberté.

因此,被驅(qū)逐出境的人將必須等到1944年第一批營(yíng)地解放后才能重獲自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ses blessures étaient cicatrisées, et on vit bien qu’il ne tarderait pas à recouvrer sa souplesse et sa vigueur habituelles.

它的傷勢(shì)已經(jīng)痊愈,肯定地說,再過不久,就可以恢復(fù)原有的體力和靈活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui, mais dois-je aller me livrer à Monck pour le recouvrer, ce trésor ?

“是的,但我必須去把自己交給蒙克來(lái)找回這個(gè)寶藏嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

Les nobles exilés pouvaient rentrer dans leurs maisons et recouvrer leurs biens.

流亡的貴族可以返回他們的家園并恢復(fù)他們的財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

J'espère qu'il va recouvrer la santé.

我希望他能恢復(fù)健康。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Au bout de ce temps environ il se présenta une circonstance singulière qui me remit en tête mon ancien projet de faire quelque tentative pour recouvrer ma liberté.

大約兩年之后,出現(xiàn)了一個(gè)特殊的情況,這使我重新升起了爭(zhēng)取自由的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quelquefois ces pensées oppressaient mon ame, et affaissaient tellement mon esprit, que je ne pouvais de long-temps recouvrer assez de calme pour songer à ce que j'eusse fait.

有時(shí)想到這些,我就會(huì)嚇得魂不附體,心里異常難過,半天都恢復(fù)不過來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il s'agit de recouvrer une dette, de régler un contentieux au sujet de marchandise qui n'a pas été livrée, qui n'a pas été payée ou qui a été volée.

這涉及追回債務(wù)、解決有關(guān)未交付、未付款或被盜商品的爭(zhēng)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

J'hésitai à les accepter ; non que je répugnasse à le laisser au capitaine, mais à vendre la liberté de ce pauvre enfant, qui m'avait aidé si fidèlement à recouvrer la mienne.

我倒不是不愿意把佐立給船長(zhǎng),而是我不愿意出賣這可憐的孩子的自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Il ne lui avait pas été facile de recouvrer cette ma?trise depuis l'instant où elle avait entendu le cri de Digna Pardo dans le jardin et trouvé le vieil homme agonisant dans la boue.

從她在花園里聽到 Digna Pardo 的尖叫聲,發(fā)現(xiàn)老人死在泥濘中的那一刻起,她就不容易重新獲得這種控制權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Parce que le capitaine Nemo ne peut se dissimuler que nous n’avons pas renoncé à l’espoir de recouvrer notre liberté, et qu’il se tiendra sur ses gardes, surtout dans les mers et en vue des c?tes européennes.

“因?yàn)?,我們沒放棄恢復(fù)自由的希望,尼摩船長(zhǎng)對(duì)此不是不知道的。他會(huì)警惕的,特別是在這一帶海域和靠近歐洲的海岸的海域里?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’atmosphère, violemment troublée par ces commotions électriques, ne put recouvrer sa pureté antérieure, et il y eut presque invariablement des pluies et des brouillards, sauf trois ou quatre belles journées qui favorisèrent des excursions de toutes sortes.

大氣經(jīng)過雷電的激烈震蕩以后,還沒有恢復(fù)它原有的寧?kù)o,除了三四個(gè)晴朗的日子出獵幾次以外,幾乎不是下雨就是有霧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Je comprends et c'est tout à fait normal ; entre votre récent coup de fatigue et ce long voyage, je ne vous laisse guère le temps de recouvrer vos esprits, je vous prie de m'en excuser Adrian.

“我理解,這很正常。您的身體剛出了一點(diǎn)狀況,又經(jīng)歷了長(zhǎng)途飛行,而我甚至都沒留出一點(diǎn)時(shí)間讓您恢復(fù)一下精神。我請(qǐng)求您的原諒,阿德里安?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dreyfus est bien évidemment conscient que Zola a changé toute sa vie pour lui et qu'il lui a permis de faire ce pas qui va lui permettre après de recouvrer son honneur et d'être réhabilité à la fin, grace à Zola.

德雷福斯顯然意識(shí)到佐拉為他改變了他的一生, 他允許他邁出這一步, 這將使他后來(lái)恢復(fù)名譽(yù)并最終得到平反,這要?dú)w功于佐拉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

Et donc, pour les chiva?tes non-dualistes, tout l'enjeu pour se libérer, c'est de parvenir à recouvrer

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)哥說雜志

Des avancées laissent espérer qu'il sera un jour possible d'aider cet organe à s'autoréparer, et donc à recouvrer certaines fonctions.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

Donc l'enjeu, souvent et précisément la nuit où nous sommes loin dans la ma?trise, notamment visuelle, l'enjeu, c'est de recouvrer une ma?trise.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Grand bien vous fasse !

Il refuse de se soumettre à un ordre imaginaire et archa?que, la loi du plus fort, pour recouvrer ses plaints droits et les faire valoir.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com