试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Bien des péripéties ont accidenté ce voyage.

不少意想不到情況使這次旅游出現(xiàn)了各種變化。

評價該例句:好評差評指正

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

漸漸地我忘記了旅途中的種種波折。

評價該例句:好評差評指正

Les deux groupes avaient des vues très proches sur les origines et les péripéties du conflit.

關(guān)于沖突的起源和沖突期間發(fā)生的事件,兩個團體的立場非常相近。

評價該例句:好評差評指正

Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.

摩洛哥王國是一個熟悉歷史興衰的古老國家

評價該例句:好評差評指正

Ce Fonds, aujourd'hui, après maintes péripéties, est soutenu par l'ensemble des états Membres de l'Organisation des Nations Unies.

在諸多波折后,現(xiàn)在聯(lián)合國的所有會員國都在支助該基金。

評價該例句:好評差評指正

Le serveur ? historique ? ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. ? Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

這里的老牌服務(wù)員不再想這令人痛苦的經(jīng)歷。“以前,顧客們爭先恐后地來這里占位子。

評價該例句:好評差評指正

Pour avoir suivi personnellement les péripéties de cette négociation souvent laborieuse et parfois frustrante, je sais que le cheminement de ce compromis n'a pas été facile.

我親自追蹤了常常費力和有時令人沮喪的談判的多變性,懂得取得這種讓步的進展來之不易。

評價該例句:好評差評指正

Après de nombreuses péripéties ponctuées de blessures mutuelles et de longues périodes de froid, ils se mettent au défi de ne plus se voir pendant dix ans.

多次的爭吵給雙方都帶來了傷害,加之長期的冷戰(zhàn),他們又開始了另一個挑戰(zhàn)游戲:十年不見面。

評價該例句:好評差評指正

Besson : Elle a estimé que les critiques d’Eric Besson à son encontre faisaient partie des péripéties de la campagne, des difficultés auxquelles elle devait faire face.

她指出埃里克·貝松對她的批評是大選運動曲折必經(jīng)的道路,這是她必須面對的困難。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'était rien moins que l'honorable Gédéon Spilett, "reporter" du New-York Herald, qui avait été chargé de suivre les péripéties de la guerre au milieu des armées du Nord.

這就是《紐約先驅(qū)報》的通訊記者吉丁?史佩萊,他是奉命跟隨北軍作戰(zhàn)地報道的。

評價該例句:好評差評指正

L'Expert a suivi toutes les péripéties de ce dossier judiciaire et salue la diligence avec laquelle les autorités judiciaires ont traité ce dossier depuis sa sortie du cabinet d'instruction.

獨立專家一直在注意這一司法案件的一切演變情況,他贊賞司法當局自該案從預(yù)審庭轉(zhuǎn)出以來,認真地處理該案。

評價該例句:好評差評指正

Je ne crois pas utile de revenir sur les péripéties qui ont marqué l'évolution historique de mon pays, notamment ces dernières années caractérisées par une crise sécessionniste aux conséquences dramatiques.

我國的歷史發(fā)展,特別是過去幾年,一直起起落落,分離主義危機給我們造成了悲劇性的后果,我不認為我們應(yīng)當再回到那種狀態(tài)中去。

評價該例句:好評差評指正

Guidé par ces principes sacrés, le peuple comorien, après quatre ans de péripéties, qui ont marqué sa vie sociopolitique, s'est enfin retrouvé, réconcilié et a décidé de panser ses anciennes blessures.

科摩羅人民以這些神圣原則作指導,在其社會政治領(lǐng)域經(jīng)歷了四年動蕩之后,最終找到了自己,找到了和解,并決定醫(yī)治其舊的創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Au cours des cinq dernières années, la communauté internationale a connu à la fois des succès, des épreuves et des péripéties dont les conséquences ont été ressenties aux quatre coins du globe.

過去五年,國際社會經(jīng)歷了種種成功、考驗和磨難,其影響波及全球。

評價該例句:好評差評指正

Les phénomènes de multipolarisation et de mondialisation économique évoluent au gré des péripéties et la mise en place d'un nouvel ordre international au XXIe siècle se fait avec lenteur et de fa?on inégale.

世界多極化和經(jīng)濟全球化的趨勢在曲折中向前發(fā)展,建立21世紀新型國際秩序的進程緩慢而不均衡,各國相互聯(lián)系與依存日益加深。

評價該例句:好評差評指正

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大眾在求生存和戰(zhàn)勝敵人的本能的鼓舞下,從始至終都認為1940年的失敗只是一個小小的挫折,在這場世界大戰(zhàn)中,法國將始終沖鋒在最前列。

評價該例句:好評差評指正

Une aggravation de la situation dans les zones palestiniennes ne manquera pas, en retour, de fragiliser encore davantage la situation dans tout le Moyen-Orient, une région déjà très instable et qui, entre autres choses, subit les conséquences des péripéties iraquiennes.

毫無疑問,在巴勒斯坦地區(qū)惡化的局勢將隨之進一步破壞整個中東的局勢,中東已經(jīng)處在混亂之中,承受著包括伊拉克冒險的后果在內(nèi)的各種后果。

評價該例句:好評差評指正

Ils nous révèlent qu'après bien des péripéties et atermoiements, depuis l'adoption de la résolution 1441 (2002), Bagdad aurait enfin amorcé une accélération des initiatives actives, voire proactives, celles-ci ne constituant pas encore cette coopération immédiate exigée par le Conseil de sécurité.

他們告訴我們,在第1441(2002)號決議通過以來經(jīng)歷了許多曲折和許多拖延之后,巴格達最終開始加快其積極的、甚至主動的努力,但這些努力并不是安理會所要求的立即合作。

評價該例句:好評差評指正

En bonne logique, le préjudice subi par un étranger devrait toucher son état de nationalité immédiatement, dès le moment qu'il appara?t et que les péripéties que vont conna?tre par la suite la personne lésée ou sa nationalité ne devraient plus entrer en considération.

外交保護是以瓦泰勒關(guān)于損害國民即損害國家的概念為前提邏輯似乎要求,對外僑的損害在發(fā)生損害時即立刻損及國籍國,為了索賠的目的,該個人本身或國籍的后來種種變更毫不相關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

Malgré quelques péripéties et turbulences traversées par l'ONU et notamment le Conseil de sécurité, le temps est aujourd'hui au dialogue actif entre les nations, toutes acquises à l'universalité de l'ONU, et à son r?le unique et irrempla?able, dans la promotion du développement économique et social, de la paix et de la sécurité internationales.

雖然聯(lián)合國——尤其是安全理事會——的工作出現(xiàn)過起伏,但現(xiàn)在應(yīng)該是世界各國進行積極對話的時候,所有國家都堅持本組織的普遍性,堅持本組織在促進經(jīng)濟和社會發(fā)展和促進國際和平與安全方面具有的獨特和不可替代的作用。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Il y aura plein de péripéties et ?a va devenir une histoire sérieuse.

會有很多冒險,它將成為一個嚴肅的故事。

評價該例句:好評差評指正
亞瑟王與圓桌騎士

Il aime partir à cheval, chevaucher longtemps et recherche les péripéties.

他喜歡騎馬出行,騎行很長時間,尋找離奇故事。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une aventure amenait parfois des péripéties à l’infini, et le décor changeait.

運氣碰得巧,說不定還會帶來千變?nèi)f化,甚至改變整個生活環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.

一切演變和各個階段都已經(jīng)完成或即將結(jié)束,處境已從危急轉(zhuǎn)為可怕,從可怕大概要演變成絕望。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Encore un peu de vocabulaire. Que signifie le mot " péripétie" ?

再來考察詞匯?!?span id="frjpl3r7v" class="key">Péripétie這個詞是什么意思?

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Leur errance connait de nombreuses péripéties.

他們在流浪過程中經(jīng)歷了許多曲折。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

?a serait une aventure où il y a eu beaucoup de péripéties, ?a para?t invraisemblable, incroyable.

這是一次經(jīng)歷了許多波折的冒險看起來不可思議,令人難以置信。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Par exemple : J'ai adoré suivre les péripéties de l'héro?ne de ce roman.

我非常喜歡看這部小說中女主人公的曲折故事。

評價該例句:好評差評指正
Vite et Bien 2

Il n'y arrivera qu'au bout de deux ans, après diverses péripéties, en particulier en Afrique du Nord et en Egypte.

兩年中他經(jīng)歷了很多波折,特別是北非和埃及。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

A voir si, ce soir, ces péripéties gênent les plans du sélectionneur.

看看今晚這些冒險是否會干擾教練的計劃。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est une péripétie, parce que j'avais peur qu'ils me refusent les volets.

- 這是一個轉(zhuǎn)折因為我擔心他們會拒絕我的百葉窗。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年9月合集

Et puis, enfin, les péripéties judiciaires de Rokia Traoré.

最后,羅基亞·特拉奧雷 (Rokia Traoré) 的法律冒險之旅。

評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

Il se passe des choses dans ce cadre, mais t'as rarement une longue quête aventure vers un but lointain des péripéties.

在這個框架下會發(fā)生一些事情,但通常沒有一個長時間的冒險旅程去追尋遙遠的目標或經(jīng)歷一連串的曲折

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Une aventure amenait parfois des péripéties à l'infini, et le décor changeait.

運氣碰得巧,說不定還會帶來千變?nèi)f化,甚至改變整個生活環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Leona Cassiani suivait les péripéties de l'histoire, le coeur battant.

Leona Cassiani 跟隨故事的曲折,她的心跳加速。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Chaos ou péripétie, qui dit vrai ?

混沌還是冒險,誰在說真話?

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

La bonne réponse, c'est la réponse B. Une péripétie, c'est un événement inattendu ou bien un retournement de situation dans une histoire.

正確答案是B。Péripétie是指故事中意想不到的事件或情節(jié)轉(zhuǎn)折。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

L'Odyssée? raconte ses péripéties pour rejoindre l'? le d'Ithaque, dont il est le roi, et où l'attendent sa femme Pénélope et son fils Télémaque.

《奧德賽》講述了他到達伊薩卡島的歷程,他是伊薩卡島的國王,他的妻子佩內(nèi)洛普和兒子泰勒馬庫斯在那里等他。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Chaque scénario est écrit avec l'aide de spécialistes et les multiples péripéties auxquelles vous serez confrontés vous permettent de rejouer plusieurs fois chaque scénario.

每個場景都是在專家的幫助下編寫的,你們會遇到許多曲折,這意味著可以多次重玩每個場景。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Un jour que nous avons rêvé depuis le 30 et 31 octobre 2014, il y a eu des péripéties, mais nous y voilà.

自 2014 年 10 月 30 日至 31 日以來,我們一直夢想著這一天,經(jīng)歷了起起落落但我們到了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com