试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外國記者被親當(dāng)局者追逐,有時遭毆打。

評價該例句:好評差評指正

Les quelques bandits restants qui r?dent encore sont pourchassés.

少數(shù)到處流竄的殘留的匪幫正遭到圍剿

評價該例句:好評差評指正

Ne perdez pas votre temps à pourchasser des étoiles filantes. Vérifiez la sincérité des gens qui vous entourent.

不要把時間浪費在追逐流星上面。審查你周圍人的真心。

評價該例句:好評差評指正

Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.

整個村莊被肆意夷為廢墟,村民被追趕、殺害、強奸或殘忍肢解。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale se doit dès lors de pourchasser et de punir les auteurs de ces crimes.

因此,國際社會必須追捕這些罪行的兇手并懲罰他們。

評價該例句:好評差評指正

Nous exhortons fermement la communauté internationale et les pays voisins à les pourchasser et à les désarmer, où qu'ils s'enfuient.

我們強烈敦促國際社會和周邊國家,不論他們跑到何處,都要追捕他們,并解除他們的武裝。

評價該例句:好評差評指正

Finalement, nous encourageons le Gouvernement afghan à démanteler le commerce de drogues et à pourchasser les barons de la drogue.

最后,我們鼓勵阿富汗政府取締毒品貿(mào)易并緝拿毒梟。

評價該例句:好評差評指正

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取權(quán)利,在它認(rèn)為合適的時間,以它認(rèn)為合適的方式,穿越我國邊界追剿聯(lián)攻派民兵。

評價該例句:好評差評指正

Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.

已采取措施調(diào)查、追蹤和起訴這些進(jìn)行慘無人道攻擊的肇事者。

評價該例句:好評差評指正

Les forces du CNT ont réussi à gagner du terrain en avan?ant rapidement dans le quartier et en pourchassant leurs adversaires.

全國過渡委員會的軍隊占領(lǐng)了更多地方,在街區(qū)迅速推進(jìn)并追捕敵人。

評價該例句:好評差評指正

Les forces de police de Tawila ont pourchassé ces éléments en ville et notamment dans les batiments où ils avaient cherché refuge.

駐Tawila的警察部隊在城內(nèi)以及反叛分子試圖藏身的建筑物內(nèi)抓捕他們。

評價該例句:好評差評指正

Les forces des états-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美國和聯(lián)盟軍隊繼續(xù)追剿“基地”組織的恐怖主義分子和塔利班的殘渣余孽。

評價該例句:好評差評指正

Et il doit pourchasser les responsables du meurtre du soldat Manning et des autres activités des milices, afin de les traduire en justice.

而且他們必須抓獲應(yīng)對殺害二等兵曼寧和其他軍事活動負(fù)責(zé)的人,把他們繩之以法。

評價該例句:好評差評指正

Selon certaines informations, des miliciens auraient pourchassé et sommairement exécuté un nombre inconnu de partisans de l'indépendance dans des camps au Timor occidental.

還有消息說,一些民兵團體在西帝汶的一些營地抓獲了一些支持獨立的人,并將其草率處決,這些人數(shù)目不詳。

評價該例句:好評差評指正

Contrairement à un tigre ou ours qu'on poursuit, un cochon sauvage pourchassé n'essayera pas de s'échapper mais, au contraire, il fera face et attaquera son poursuivant.

與老虎或熊不同的是,一頭被的野豬不會逃竄,相反,它會面對并攻擊獵它的人。

評價該例句:好評差評指正

Les policiers ont d? fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人員受到12名荷槍實彈的襲擊者的追擊,被迫棄車而逃。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, les passages à tabac se faisaient au hasard tandis que dans d'autres les autorités ciblaient délibérément certaines personnes, les pourchassant pour les rouer de coups.

在有些情況下,毆打不區(qū)分對象,但在其他情況下,當(dāng)局有意針對個人,對他們進(jìn)行追打。

評價該例句:好評差評指正

Il a été pourchassé par des personnes non identifiées et on ignorait ce qu'il était devenu jusqu'au mois d'ao?t où on a appris qu'il était détenu au Vietnam.

身份不明人員將該主持趕走,其下落不得而知,直到8月份,發(fā)現(xiàn)他被越南關(guān)押。

評價該例句:好評差評指正

Le 21?avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers à la frontière entre les deux pays.

但在4月21日,東帝汶邊界巡邏隊與印度尼西亞軍事人員交火,據(jù)報導(dǎo),當(dāng)時后者正在追捕兩國間邊界上的一伙走私犯。

評價該例句:好評差評指正

Le 21?avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers le long de la Ligne de coordination tactique.

但是,邊境巡邏隊4月21日同據(jù)說在戰(zhàn)術(shù)協(xié)調(diào)線附近追捕走私犯的印度尼西亞軍事人員進(jìn)行了交火。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Les minorités sexuelles, déjà menacées auparavant, sont plus pourchassées que jamais.

以前就受到威脅的性少數(shù)群體,比以往任何時候都更容易受到追捕。

評價該例句:好評差評指正
加拿大傳奇故事

Pourchassé par Loup, Cerf s’enfuit rapidement dans la forêt.

鹿被狼,快速逃近森林。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.

1807年,在拿破侖的追捕下,布拉干薩王室在里約避難。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

En sautant, la gazelle enverrait un message au félin qui la pourchasse.

通過跳躍,羚羊向追趕它的貓科動物發(fā)出一個消息。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Comment peuvent-ils tripler leur vitesse en vous pourchassant ?

它們怎么能在追趕您時把速度提高三倍?

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Un kangourou peut rapidement vous pourchasser tout en donnant des coups de pied quand il saute.

袋鼠可以迅速追趕您,同時在跳躍時踢腿。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Des centaines de nourrissons, d'enfants, de femmes et d'hommes ont été pourchassés, enlevés, assassinés, pris en otage.

數(shù)百名嬰兒、兒童、婦女和男子被追捕綁架、謀殺、劫持。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位了幾步,沖著失利者的背影啐了一口。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.

一些士兵位于預(yù)備隊,一些騎兵已經(jīng)準(zhǔn)備好進(jìn)行干預(yù)以追捕逃犯。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典電影選段

Je vous pourchassez autour de la terre.

我在地球上你。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mon frère a perdu la vie en pourchassant l'ennemi.

- 我的兄弟在追逐敵人時失去了生命。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils pourchassent eux-mêmes ceux qu'ils croient coupables d'un crime.

他們自己追捕那些他們認(rèn)為有罪的人。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Nos reporters ont suivi des femmes qui résistent et une brigade qui les pourchasse.

我們的記者跟蹤了女性的抵抗和一個追趕她們的旅。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Là, c'est les années 60. On était pourchassés.

- 這是 60 年代,我們被追趕。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年3月合集

Il a précisé qu'il ne risquaient pas d'être pourchassés.

他說他們沒有被追捕的風(fēng)險。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年1月合集

Ces dernières heures, des dizaines de policiers pourchassaient les trafiquants dans les rues de Guayaquil.

最近幾個小時,數(shù)十名警察在瓜亞基爾街頭追捕人販子。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Une voiture surpuissante destinée à pourchasser ses ennemis.

一輛強大的汽車,注定要追逐它的敵人。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils disent avoir vu d'abord un sanglier, puis un fauve qui le pourchassait, hier soir.

他們說昨晚他們首先看到一頭野豬,然后有一只野獸在它。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il les pourchasse en France, en Italie ou à Chypre.

他在法國、意大利或塞浦路斯追逐他們。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

Isra?l affirme traquer, pourchasser les groupes armés palestiniens.

以色列聲稱追捕和追捕巴勒斯坦武裝團體。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com