试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.

后者用嚴苛的手段管理制傘廠,并且對妻子、孩子與對工人們表現得一樣粗暴專橫。妻子對他來說只是個花瓶而已

評價該例句:好評差評指正

Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle.

不要在人群里變成一個小丑或者書呆子,一個女孩需要有些特別迷人的東西而不是讓自己像一只無腦的大花瓶。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle fit ajuster, contre sa croisée, une planchette à balustrade pour tenir ses potiches.

艾瑪在窗子外面裝了一個帶欄桿的小木架,放她的小花盆

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Monarchie absolue ou pas, Choiseul n'est pas?là pour servir de potiche : alors hors de question qu'un charlatan passe devant lui !

無論是否絕對君主制,舒瓦瑟爾都不是充當傀儡:所以不可能有江湖騙子從他面前經過!

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Il comprit qu'en dépit de son titre actuel de commandant civil et militaire de la place, don Apolinar Moscote n'était à nouveau qu'une potiche.

他明白,盡管他現在的頭銜是這個地方的民事和軍事指揮官,但唐·阿波利納·莫斯科特再一次只是一個小人物。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Gouverneur débonnaire, uniquement préoccupé de subvenir avec ses maigres ressources à l'entretien de deux policiers armés de batons, Don Apolinar Mascote, en fait d'autorité, n'était qu'une potiche.

唐·阿波利納爾·馬斯科特 (Don Apolinar Mascote) 是一位溫文爾雅的總督,只關心用他微薄的資源維持兩名手持棍棒的警察,就權威而言,他只不過是一個惡棍。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com