Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tache d'être heureux!
盡管生活中有背信棄義,有令人厭惡旳工作,有夢(mèng)想旳破滅,然而世界仍然美好旳。努力讓自己幸福吧!
Dans son discours, le Président Assad a dénoncé ??la perfide mentalité juive?? et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.
阿薩德總統(tǒng)在講話中譴責(zé)“猶太人的背叛心性”并指控猶太人抹煞宗教信仰的原則、出賣(mài)和折磨耶穌基督并背叛先知穆罕默德。
Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Isra?l, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien -?peuple sous occupation?- mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.
剛才不久前,大會(huì)聽(tīng)取了以色列不僅對(duì)巴勒斯坦人民(即被占領(lǐng)的人民)而且對(duì)包括大會(huì)這一全世界人民的代表在內(nèi)的整個(gè)國(guó)際社會(huì)所表現(xiàn)出的傲慢和背叛。
La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.
最高法院指出,此案符合法律規(guī)定的險(xiǎn)惡用心定義,因?yàn)檫@構(gòu)成了“利用力量的優(yōu)勢(shì),或者由武裝人員的協(xié)助,或者采取辦法削弱自衛(wèi)能力,或者利用手段或人員確?;虻靡圆皇軕土P?!?/p>
Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.
而這并不僅僅因?yàn)閬?lái)自包括俄羅斯聯(lián)邦在內(nèi)的幾十個(gè)國(guó)家的成千上萬(wàn)名無(wú)辜的人們將永遠(yuǎn)埋葬在廢墟之下,空前殘忍和背信棄義的恐怖行為斷送了他們的生命。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ?
這個(gè)年輕游子這樣大聲嚷嚷表示仇恨那個(gè)人,聲稱那個(gè)人偷了他父親寫(xiě)的信,這是不大可信的。那么,這種仇恨是否包藏某種禍心?
Son mari partageait son aversion pour le climat andin et la dissimulait sous des prétextes divers : dangers de l'altitude pour le coeur, risques de pneumonie, perfidie des gens, injustice du centralisme.
她的丈夫和她一樣厭惡安第斯氣候,并以各種借口掩蓋它:心臟高度的危險(xiǎn)、肺炎的風(fēng)險(xiǎn)、人民的背信棄義、中央集權(quán)主義的不公正。
Manw? gardait le silence, il ne voulait ni empêcher ni gêner l'action de F?anor, car les Valar souffraient d'être accusés de perfidie par les Eldar et qu'on p?t croire qu'ils les tenaient captifs.
曼維保持沉默,他不想阻止或阻礙費(fèi)阿諾爾的行動(dòng),因?yàn)榫S拉爾被靈族指控背信棄義,并被認(rèn)為囚禁了他們。
Pourtant les Noldor restaient incapables de faire tomber Angband ou de reprendre les Silmarils, et le siège ne mit pas complètement fin à la guerre car Morgoth inventait sans cesse de nouvelles perfidies qui les mettaient à l'épreuve.
然而,諾多人仍然無(wú)法打倒安格班德或奪回精靈寶鉆,圍攻并沒(méi)有完全結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)槟埶共粩喟l(fā)明新的背信棄義來(lái)考驗(yàn)他們。
L’amour de l’homme et de la femme est un pacte volontaire où celui qui faiblit n’est coupable que de perfidie ;mais quand la femme est devenue mère, son devoir a grandi puisque la nature lui confie une race.
男女愛(ài)情是一種自愿的盟約,愛(ài)情衰退了的那個(gè)人的罪過(guò)無(wú)非是不講信義;但是當(dāng)那個(gè)女人成了母親,她的責(zé)任就變大了,既然自然委托給她一個(gè)后代。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com