试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La ratification d'un traité international exige l'approbation des deux chambres du Parement.

一項國際條約的批準要求國會兩院的核準。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, les études d'effet de souffle en sont encore à un stade trop précoce -?du point de vue notamment des travaux confortatifs sur les structures et du parement qu'il faudra faire fabriquer à la demande - pour que l'on sache s'il faudra ou non apporter des modifications aux plans déjà établis.

特別是爆炸效果調(diào)查仍處于初期階段——尤其是在加強結(jié)構(gòu)和需要特制鑲嵌玻璃方面——無法知道是否需修改已經(jīng)擬定的施工文件。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Je porterai la lettre dans le parement de mon habit, dit Planchet, et je l’avalerai si l’on me prend.

“我將把信放在我衣服的夾層里,”普朗歇說,“如果我被擒,我就把信吞下肚?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Il grimpa avec les parements et le ciboire, et derrière lui, un enfant de ch?ur.

他帶著飾面和圣壇爬上去,在他身后有一個祭壇男孩。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le père Rouault, un chapeau de soie neuf sur la tête et les parements de son habit noir lui couvrant les mains jusqu’aux ongles, donnait le bras à Mme Bovary mère.

盧奧老爹頭上戴了一頂新的綢緞帽子,黑禮服袖子上的花邊連手指甲也遮住了,他挽著他的親家母。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'art khmer se tourne vers l'allègement : le parement de grès, une pierre très tendre, permettrait selon l'archéologue Pascal Royère d'augmenter le nombre de profils, en creux et en saillie, des faces du temple.

高棉建筑風格轉(zhuǎn)向輕盈:根據(jù)考古學家帕斯卡爾·羅耶爾(Pascal Royère)的說法,砂巖包層是一種非常柔軟的石頭,可以增加寺廟表面輪廓的數(shù)量,不管是凹陷的還是突出的。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoiqu’il ne f?t pas large des épaules, son habit-veste de drap vert à boutons noirs devait le gêner aux entournures et laissait voir, par la fente des parements, des poignets rouges habitués à être nus.

他的肩膀雖然不算寬,可是那件黑紐綠呢小外衣一定穿得太緊,袖口繃開了縫的地方,露出了曬紅的手腕,一看就知道是卷起袖子干慣了活的。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Le père Rouault, un chapeau de soie neuf sur la tête et les parements de son habit noir lui couvrant les mains jusqu'aux ongles, donnait le bras à Mme Bovary mère.

盧奧老爹頭上戴了一頂新的綢緞帽子,黑禮服袖子上的花邊連手指甲也遮住了,他挽著他的親家母。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les murs en étaient à ce point rongés par le salpêtre qu'on avait été obligé de revêtir d'un parement de bois les vo?tes des dortoirs, parce qu'il s'en détachait des pierres qui tombaient sur les prisonniers dans leurs lits.

那些墻被鹽硝腐蝕到如此地步,以至每間寢室的拱形圓頂都非加上一層木板來保護不可,因為常有石塊從頂上落到睡在床上的囚犯身上。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Quoiqu'il ne f?t pas large des épaules, son habit-veste de drap vert à boutons noirs devait le gêner aux entournures et laissait voir, par la fente des parements, des poignets rouges habitués à être nus.

他的肩膀雖然不算寬,可是那件黑紐綠呢小外衣一定穿得太緊,袖口繃開了縫的地方,露出了曬紅的手腕,一看就知道是卷起袖子干慣了活的。

評價該例句:好評差評指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Elle portait un manteau dont la couture des épaules descendait jusqu'aux bras, dont les parements, trop souples et retournés, masquaient ses mains quand elle les fermait, dont les boutons sortaient seuls des boutonnières.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com