La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物質(zhì)豐富的情況下出現(xiàn)貧困是對(duì)我們整個(gè)人類的污辱。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
這個(gè)世界,尤其是在少數(shù)人極端富有相形之下顯得貧窮而困難的多數(shù)居民,視聯(lián)合國(guó)為他們的希望,一束能帶來光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
這要求我們結(jié)束可恥的少數(shù)人擁有大量財(cái)富而數(shù)百萬(wàn)人陷于極端貧困的現(xiàn)象,以建立一個(gè)尊重各種生命形式的公正社會(huì)。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我們知道,各國(guó)人民必須從現(xiàn)在剝奪我們正義的人們手中奪取這些成果,因?yàn)檫@是他們富有和傲慢,對(duì)我們的痛苦不屑一顧的基礎(chǔ)。
à cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在這方面,如果我們能夠?qū)崿F(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)和其它有關(guān)發(fā)展目標(biāo),絕對(duì)貧困和絕對(duì)富有并存現(xiàn)象就無(wú)立足之地。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的富裕和南方的貧困之間的差距越來越大,撒哈拉非洲以南地區(qū)的預(yù)期壽命只有48歲,也就是說比發(fā)達(dá)國(guó)家要少30歲。
Ces théatres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
這些劇院歷來是富裕的象征,為文化精英演出音樂或歌??;但是,隨著歲月的推移,已經(jīng)成了群眾的娛樂場(chǎng)所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,這并不防止世界一些地方的人死于饑餓或營(yíng)養(yǎng)不良,而他們?cè)谑澜缙渌胤健袝r(shí)甚至在自己的國(guó)家和城市——的同胞卻過著奢侈的生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
J'ai, il est vrai, plus d'opulence ; mais je n'en suis pas plus riche, car je ne fais ni plus de cas ni plus d'usage de mon or que les Indiens du Pérou avant l'arrivée des Espagnols.
現(xiàn)在,我比以前更有錢了,但并不因此而更富有,因?yàn)榻疱X對(duì)我毫無(wú)用處,就像秘魯?shù)挠〉诎踩?,在西班牙人來到之前,金錢對(duì)他們也是毫無(wú)用處的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com