试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Parfois, je peux également être obstiné.

有時候,我也會任性。

評價該例句:好評差評指正

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

頑固的沉默預(yù)示著敵人的勝利。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我們所看到的情況恰恰使局勢惡化,從而助長根深蒂固的對抗態(tài)勢。

評價該例句:好評差評指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

這些建議都因為一些人頑固堅持保持登記冊現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.

然而,使南非感到關(guān)切的原因是持續(xù)拒不承認情況確實如此。

評價該例句:好評差評指正

Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.

正如我以前說過的那樣,事實堅如磐石。

評價該例句:好評差評指正

Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Isra?l.

首先,理事會在這一年中一直把重點放在一個國家——以色列——上。

評價該例句:好評差評指正

Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.

東帝汶頑強和令人振奮的謀求自決的努力將在5月20日——獨立日——完成。

評價該例句:好評差評指正

Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.

大會主席也鼓勵的這些努力不幸遭到頑固否決。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.

試圖組織獨立工會的所有努力都受到了當局的頑固抵抗。

評價該例句:好評差評指正

Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.

國際機構(gòu)沒能找到解決問題的辦法,是因為他們堅持了對這一問題的錯誤表述。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.

應(yīng)當加強國際不擴散法律制度,以便預(yù)防死心塌地的擴散者違反其國際義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.

我們并不現(xiàn)實或者很固執(zhí),但我們的立場是原則性的立場。

評價該例句:好評差評指正

Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.

以色列頑固不化的所作所為是普遍裁軍和在該地區(qū)實現(xiàn)持久和平的嚴重障礙。

評價該例句:好評差評指正

Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.

盡管在東帝汶有相對的和平,但頑固和暴力的民兵成員嚴重地破壞至關(guān)重要的人道主義救濟行動。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.

遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費解的陰謀。

評價該例句:好評差評指正

La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.

伊拉克頑固地拒絕歸還這些財產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對科威特仍然抱著非和平的企圖。

評價該例句:好評差評指正

Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.

這一看來對能源的永遠不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無法使亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個更美好未來的愿望得到任何希望。

評價該例句:好評差評指正

La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.

如果我們不使國際經(jīng)濟關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, les révélations fracassantes concernant les ventes parallèles de matières nucléaires et le refus obstiné de l'Iran de coopérer pleinement avec l'AIEA inquiètent sérieusement la communauté internationale.

然而,關(guān)于核黑市交易活動的驚人披露和伊朗仍不愿意與原子能機構(gòu)充分合作引起了國際社會的嚴重關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Reflets 走遍法國 第三冊

Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.

它會表現(xiàn)地非常蠢,而且非常固執(zhí),冥頑不化。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

是的,在我還沒有看得更清楚之前,我選擇了這種頑固的盲目態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cet enfant, cet enfant, monsieur ? reprit la mère obstinée.

“那個孩子——那個孩子呢?”那激動的母親追問。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et cette idée s’enracina plus que jamais dans son c?ur obstiné.

這個念頭好象在他心里扎了根,愈來愈堅定

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il s’en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux lèvres.

于是他嘴里叼著一支煙卷,帶著他那種溫和,但是固執(zhí)的神情走了。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité comme sa facheuse humeur s’accroissaient de jour en jour.

固執(zhí)的加拿大人拒絕了,我很看得出來,他的沉默跟他的壞脾氣一樣,一天一天增加了。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

Elle est obstinée comme tous les diables.

她像所有的魔鬼一樣固執(zhí)

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之間,海頓從這種頑固的陪伴中一勞永逸地解放了自己。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年10月合集

Vous avez encore critiqué donald trump et son refus obstiné de reconna?tre sa défaite.

你再次批評唐納德·特朗普和他頑固地拒絕承認自己的失敗。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

L'irruption de Florentino Ariza était un écueil imprévu dans ce plan obstiné.

弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 的憤怒是這個頑固計劃中一個意想不到的絆腳石。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Ainsi criait-il avec l'indignation obstinée de l'amoureux s?r de ses raisons.

“他就這樣哭泣著,帶著一個確信他的理由的情人頑固的憤慨。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Il pensa pourtant profiter de l'occasion pour confesser Amaranta après bient?t vingt ans de refus obstinés.

然而,他認為在近二十年的頑固拒絕之后,他會趁機向 Amaranta 表白

評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

Pour en arriver là, Fran?ois Bayrou l'obstiné a br?lé ses vaisseaux, traversé des déserts, surmonté bien des humiliations.

為了實現(xiàn)這一目標, 頑強的弗朗索瓦·貝魯燒毀了船只,穿越了沙漠, 克服了許多屈辱。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Ce n’est pas cela que je voulais dire, interrompit mon père, aussi obstiné que les arbres et aussi impitoyable que le ciel.

“我不是這個意思,”我的父親象受傷的樹一樣頑強,象蒼天一樣無情地打斷他的話說。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

這個動作會給周圍的人留下你生氣、沮喪或固執(zhí)的印象

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Maintenant, la goutte lui tombait sur le front, si obstinée, qu’il croyait la sentir lui percer d’un trou les os du crane.

現(xiàn)在,水點落到他的額頭上了,一個勁兒地滴嗒好像要把腦蓋骨穿個窟窿似的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.

剛才發(fā)生的事情多少打斷了他的思路。他詢問這位固執(zhí)的求見者的來意。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Je vois une vieille dame qui sort craintivement de la galerie en arcades et qui regarde Impétraz d'un air fin et obstiné.

我看到一位老太太從拱廊里恐懼地走出來,用一種精明而固執(zhí)的神氣盯著因佩特拉茲。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulut conna?tre toute l’étendue du mal, et, à cet effet, sortit un peu de ce silence hautain et obstiné avec lequel il repoussait ses camarades.

他想知到損失究竟有多大,為此,他略微打破了那種用以拒斥同學(xué)們的高傲而固執(zhí)的沉默。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.

希望您運用自己的影響,勸說城市政府放棄他們偏執(zhí)的違法行為,避免事態(tài)進一步擴大。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com