Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.
宗教分歧和誤解,又給世界不安全狀況增添了的新的、危險的層面。
Les revendications de certains législateurs, selon lesquels la Présidente n'avait pas consulté le corps législatif quant au transfèrement de M.?Taylor au Tribunal spécial, ont contribué à aggraver la mésentente entre les deux branches du Gouvernement.
一些議員聲稱,在將泰勒先生移送特別法庭問題上,總統(tǒng)沒有與議會協(xié)商,這也增加了政府兩個部門之間的摩擦。
La polygamie engendre des conséquences économiques et sociales telles que?: la jalousie entre épouses, l'inégale répartition des biens du ménage, le problème de succession et les mésententes familiales qui se répercutent au niveau des enfants.
多妻制產(chǎn)生以下的經(jīng)濟和社會后果:妻子之間相互嫉妒,家庭財產(chǎn)分配不平等,繼承問題和出現(xiàn)在子女一代的家庭不和。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com