试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle a des lourdeurs de tête.

她頭昏腦脹。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

許多公司被繁復(fù)的登記手續(xù)嚇退了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accro?tre les lourdeurs administratives.

據(jù)認(rèn)為這條限制很重要,有助于防止行政負(fù)擔(dān)的增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不會(huì)使輪廓過(guò)于沉重

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁瑣的財(cái)務(wù)實(shí)施方式也是造成該進(jìn)程進(jìn)展緩慢的因素之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁瑣的程序和規(guī)章妨礙了新企業(yè)的創(chuàng)辦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont co?teuses et nuisibles.

國(guó)內(nèi)辦事拖拉的作風(fēng)和管理不善造成重大損失并產(chǎn)生有害作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗費(fèi)時(shí)間的煩瑣手續(xù)造成的延誤,也有人表示不滿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

這就提出了關(guān)于報(bào)告編寫方法、格式和繁重程度的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過(guò)官僚程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她們受到戰(zhàn)爭(zhēng)情況和社會(huì)及經(jīng)濟(jì)壓力的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette solution, qui est la plus ??économique??, a le seul inconvénient de la lourdeur.

這是最“省事的”解決辦法,其唯一缺點(diǎn)是字句拖沓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于靜脈血液循環(huán)不暢.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entra?nait la lourdeur des formalités de recrutement.

對(duì)處理征聘和任命工作人員的繁復(fù)程序所需的大量時(shí)間和工作也向行預(yù)咨委會(huì)作出了估計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在許多最不發(fā)達(dá)國(guó)家,企業(yè)注冊(cè)手續(xù)仍然繁瑣冗長(zhǎng)、昂貴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我們應(yīng)加快審批提交秘書(shū)處的非洲提議,克服造成審批延誤的官僚作風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

財(cái)產(chǎn)請(qǐng)購(gòu)程序煩瑣,向地方當(dāng)局轉(zhuǎn)交財(cái)產(chǎn)方面也缺乏政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette procédure souffre de graves imperfections?: complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

這一進(jìn)程存在著嚴(yán)重缺陷:復(fù)雜繁瑣,曠日持久,互相脫節(jié),耗費(fèi)時(shí)間,刻板僵硬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨監(jiān)獄仍然人滿為患,甚至對(duì)輕微小罪也通常判以長(zhǎng)期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lourdeur de la procédure a en outre entra?né des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

這一煩瑣的程序也導(dǎo)致了處理辦事處間電子轉(zhuǎn)賬憑單方面的耽擱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)歷年中考dictée真題

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的懷抱起初充滿著毫無(wú)活力的的沉重感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Depuis longtemps il se plaignait de sa santé, de lourdeurs, de vertiges, de malaises constants et inexplicables.

好久以來(lái)他就愁他的健康:體重增加,眩暈,經(jīng)常無(wú)法解釋的不舒服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Seulement il sent quelque chose comme si la lourdeur de ses pieds croissait à chaque pas qu’il fait.

不過(guò)他已感到,似乎每走一步腳上都增加了重負(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.

森林里鴉雀無(wú)聲。在這種氣壓的情況下,飛禽走獸都靜悄悄的,一動(dòng)也不動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Pour lutter contre l'inconfort et la lourdeur de cette toilette, les fabricants imaginent un jupon cerclé de métal, la crinoline.

為了應(yīng)對(duì)這種衣服的不舒適和沉重,制造商想出了一種帶金屬支架的裙撐,也就是crinoline裙子(有襯的裙子)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你會(huì)怎么做?

Tandis que les filles le verront plut?t souvent comme une lourdeur ou un harcèlement.

雖然女孩會(huì)經(jīng)常把它看作是一種沉重或騷擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年11月合集

De nombreux enseignants démissionnent de leur poste face à la lourdeur du travail demandé.

許多教師因工作繁重而辭職。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les concurrents étrangers ne sont pas concernés par les lourdeurs réglementaires que la France s'impose.

- 外國(guó)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手不受法國(guó)對(duì)自己施加的嚴(yán)格規(guī)定的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Hausse des co?ts, lourdeurs administratives... Aujourd'hui, l'avenir les inquiète.

成本上升、繁文縟節(jié)… … 今天,他們擔(dān)心未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les maires font aussi face au manque de moyens et à la lourdeur administrative.

市長(zhǎng)們還面臨資源匱乏和行政繁文縟節(jié)的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但讓·端木松等人提醒著我們:輕巧不是深刻的反面,與它對(duì)立的應(yīng)是笨重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc, le cavalier, il peut se parer de toutes les caractéristiques de l'aristocratie, mais il n'en a pas les lourdeurs.

所以,騎士,他可以把貴族的一切特征都裝扮起來(lái),卻沒(méi)有那種厚重感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza, en revanche, s'endormait en dodelinant de la tête à cause de la lourdeur engourdissante de l'intrigue.

另一方面,弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 會(huì)因?yàn)榍楣?jié)令人麻木的沉重而點(diǎn)頭睡著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis un instant, sous cette lourdeur de fournaise, un gros silence régnait, au milieu duquel les fers seuls tapaient sourdement, étouffés par l’épaisse couverture garnie de calicot.

酷熱之中,大家都靜默著,只聽(tīng)得見(jiàn)烙鐵的聲響,因?yàn)槔予F的聲響來(lái)自工作臺(tái)上的棉墊,所以并不十分響亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Pour diminuer le co?t et la lourdeur de la procédure, une équipe brésilienne a testé une nouvelle solution : recourir à un drone pour réaliser cette opération.

為了降低成本并簡(jiǎn)化這一過(guò)程,一支巴西研究團(tuán)隊(duì)測(cè)試了一種新方案:利用無(wú)人機(jī)來(lái)執(zhí)行這一操作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Sa démarche n'est plus la même: elle se déplace avec une lourdeur majestueuse et non sans grace: elle a l'air embarrassée de son jeune embonpoint.

她的步態(tài)不再是原來(lái)的樣子:她的動(dòng)作帶著一種莊嚴(yán)的沉重感,但又不失優(yōu)雅:她年輕時(shí)的豐滿使她看起來(lái)很尷尬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l’hésitation ne sera plus permise, et nous commercerons le traitement.

如果相反,您感到全身都軟弱無(wú)力,頭昏腦脹,不想起床,那么,不能再猶豫了,我們開(kāi)始治疔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程3

Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l'hésitation ne sera plus permise, et nous commencerons le traitement.

相反,如果您感到虛弱,腦袋沉重,而且懶得起床,就不能再猶豫了,我們要開(kāi)始治療了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Souvent, il est représenté comme maladroit, lourdaud, mais il a de mauvaises intentions et sa lourdeur un peu bornée suscite souvent des actions nuisibles pour les humains.

他經(jīng)常被描繪成笨拙、笨拙的,但他有不良意圖, 他有些頑固的沉重經(jīng)常引發(fā)對(duì)人類有害的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Celui d’Odette était-il l’un de ceux-là ? Il se le demandait, mais pas longtemps car il était sujet, lui aussi, à cette lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père, quand il se posait un problème difficile.

奧黛特那檔子事是不是也是這樣的一個(gè)事例呢?他心里存著這樣一個(gè)問(wèn)題,但是存不了多久,因?yàn)樗约旱男那橐餐?span id="frjpl3r7v" class="key">沉重,就跟他父親當(dāng)年面臨難題時(shí)一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com