Un grand nombre d'états et de jurisconsultes se sont interrogés sur les fondements juridiques de plusieurs dispositions.
許多國家和知名學(xué)者均對議定書許多規(guī)定的法律依據(jù)提出了置疑。
Un administrateur général jurisconsulte du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a expliqué le r?le qui revenait aux tribunaux internationaux dans la prévention et la répression du crime de génocide et d'autres crimes contre l'humanité.
秘書處法律事務(wù)廳的一位特等法律干事解釋了國際法院和法庭在防止和懲治滅絕種族和其他反人類罪方面的作用。
Ces publications sont un aspect fondamental des activités de formation et d'assistance technique de la CNUDCI et ils sont d'une grande utilité pour les magistrats, les arbitres, les jurisconsultes, les professeurs d'université et les fonctionnaires.
這些出版物是委員會訓(xùn)練和技術(shù)活動的基本方面,對法官、仲裁人員、法學(xué)家、大學(xué)教授和公共官員幫助很大。
C'est l'occasion de rendre hommage à tous les jurisconsultes engagés dans cette noble entreprise, connus et moins connus, et de leur témoigner notre reconnaissance pour leur contribution à l'élaboration de ce texte exceptionnel tant par son contenu que par sa portée.
這是一個向所有參與這一崇高事業(yè)的法律學(xué)者——那些聞名的以及那些默默無聞的法律學(xué)者——表示敬意的時刻,是就他們對編撰這一內(nèi)容重要范圍廣泛的文件作出的貢獻向他們表示感謝的時刻。
C'est pourquoi il serait souhaitable que le sujet relatif à la sécurité collective soit débattu au Comité spécial de la Charte des Nations Unies, au risque sinon de voir se politiser la CDI, formée de jurisconsultes qui, en tant que tels, n'a pas l'autorité politique pour prendre de véritables engagements.
因此,集體安全的專題最好應(yīng)該由聯(lián)合國憲章特別委員會來討論;否則,可能會造成委員會的政治化,委員會是法律專家組成的機構(gòu),因此缺乏作出真正妥協(xié)的政治權(quán)力。
Un groupe d'experts composé de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense, du Ministère de la justice, de la Croix-Rouge allemande et de jurisconsultes spécialistes du droit international humanitaire conseille le Gouvernement pour les questions touchant l'application, le développement et la diffusion du droit international humanitaire.
設(shè)立了一個專家組,由外交部、內(nèi)政部、國防部、司法部、德國紅十字會的代表以及專精國際人道主義法的法學(xué)教授組成,就有關(guān)國際人道主義法的執(zhí)行、發(fā)展、分發(fā)事項,向政府提供建議。
Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.
《規(guī)約》第二條規(guī)定,法官應(yīng)不論國籍,從品格高尚,并在各本國具有最高司法職位的任命資格或公認為國際法的法學(xué)家中選出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ah ! qu’un négociant qui a des relations considérables, qu’un jurisconsulte, un médecin, un pharmacien soient tellement absorbés qu’ils en deviennent fantasques et bourrus même, je le comprends ; on en cite des traits dans les histoires !
“??!一個聯(lián)系很廣的商人,一個法律顧問,一個醫(yī)生,一個藥劑師,心無二用,變得古怪了,甚至粗暴了,這都說得過去,歷史上有的是嘛!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com