试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了顛倒第6段和第7段的次序外,它們的內容保持不變。

評價該例句:好評差評指正

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分第4段和第5段互換位置。

評價該例句:好評差評指正

Les paragraphes 4 et 5 du dispositif devraient être intervertis et renumérotés en conséquence.

執(zhí)行段落4應位于執(zhí)行段落5之后,數(shù)字作相應的更改。

評價該例句:好評差評指正

à cette fin, il est convenu d'intervertir les paragraphes 1 et?1?bis.

為此,工作組同意調整第(1)款和第(1)款(之二)的先后順序。

評價該例句:好評差評指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委員會還同意將第四段中“更新和整合”兩詞的順序相互顛倒。

評價該例句:好評差評指正

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article?51.

因此建議將第51條第1款(e)項的位置與(d)項互換。

評價該例句:好評差評指正

Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes ??moderniser?? et ??refondre??.

Anki Dosso女士(貝寧)說,把動詞“使現(xiàn)代化”和“鞏固”的順序反過來會更加合乎邏輯。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais m'excuser auprès des représentants de la France et des états-Unis d'avoir interverti leur place sur la liste des orateurs.

我對改變法國代表和美國代表在發(fā)言人名單上的順序表示道歉。

評價該例句:好評差評指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看來,討論的邏輯順序被顛倒

評價該例句:好評差評指正

Le Comité constate que la?BOTAS a probablement interverti le chiffre?9 et le chiffre?4, puisque?les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de?536?506,8493.

小組的結論是,BOTAS很可能寫反了9和4的順序,因為小組的計算表明,536,506.8493才與索賠數(shù)額相符。

評價該例句:好評差評指正

Si le Groupe de travail estime que le paragraphe 5 doit prévoir une sanction en cas d'inexécution du paragraphe?6, il souhaitera peut-être également examiner s'il convient d'intervertir ces paragraphes.

如果工作組一致認為第(5)款應對違反第(6)款的情形作出處罰的規(guī)定,工作組也似宜考慮是否應對調這兩款的先后次序。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

這里,我還要宣布,第四委員會主席和第一委員會主席原則上決定在11月4日下星期四交換開會時間。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要審議的決議草案基本數(shù)目沒有改變,但一項決定草案和一項決議草案將交換上下午會議位置。

評價該例句:好評差評指正

Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu'il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d'une demande, telle qu'actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.

因此,一致認為第22段應予修訂,建議3和4草案的順序應當顛倒過來,并添加適當?shù)拇朕o,確保法院只能在目前建議4草案述及的申請的基礎上作出決定。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots ??et les zones relevant de leur juridiction?? dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas?i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots ??Et en particulier??.

關于第8條第1款,為方便今后訂正案文,決定刪去第1款起首部分“在其管轄權之下”等字;倒轉㈠和㈡的次序并以“特別”二字作為第二項(根據(jù)商定的倒轉次序)的起頭。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de s?reté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

關于第46段,建議對建議81(a)項的提及應當更嚴格沿用其中的措辭(“出賣人正常經營過程中出售的……侵犯了擔保協(xié)議下有擔保債權人的權利”),并通過顛倒第一句和第三句的順序,確保這兩句話之間關系更加順暢。

評價該例句:好評差評指正

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'état, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在國家元首、副總統(tǒng)、王儲或政府首腦類別的發(fā)言人與任何其他類別的發(fā)言人互相調換時,則前一類別的發(fā)言人將會被放在該類別中最后一個發(fā)言的位置,而在后一類的發(fā)言人也將放在該類別的最后一個位置。

評價該例句:好評差評指正

En?ce qui concerne l'article?4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes?1 et 2 car les activités visées au paragraphe?2 pouvaient commencer avant la mise en?exploitation de l'aquifère; il a été dit en?outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les états qui, sans être eux-mêmes des états de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe?1 de l'article?5 et le paragraphe?3 de l'article?6.

關于第4條草案,有人建議,第1和第2款的次序應當顛倒過來,因為第2款中提到的活動在開發(fā)含水層之前可能就已經開始,而且,還有人說,所提到的預防措施也應當適用于哪些盡管本身并非含水層系統(tǒng)國家但卻是開展可能對含水層有影響的活動的國家,這一點同樣也適用于第5條草案第1款和第6條草案第3款。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

大壞狐貍的故事

Tout ce que j'ai dit, c'est que j'ai " peut-être" interverti les paquets.

我說 我" 有可能" 弄混了這倆包裹。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

On pourrait remplacer " très vieux" par " agé" ou " ancien" , mais on ne peut pas toujours intervertir les deux.

你可以將它替換為agé或ancien,但兩者不能總是互換

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean, se sentant connu par cet homme, du moins sous son nom de Madeleine, n’avan?ait plus qu’avec précaution. Il multipliait les questions. Chose bizarre, les r?les semblaient intervertis. C’était lui, intrus, qui interrogeait.

冉阿讓心里尋思這人既然認得他,至少他認得馬德蘭這名字,自己就得格外謹慎才行。他從多方面提出問題。大有反客為主的樣子,這真算得上是一件怪事。他是不速之客,反而盤問個不停。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Même lorsqu'ils grandirent et que la vie les rendit différents, Ursula continua à se demander s'ils ne s'étaient pas eux-mêmes trompés à un moment ou à un autre de l'imbroglio qu'ils s'étaient amusés à créer, et n'étaient pas restés intervertis pour toujours.

即使他們長大了,生活讓他們變得不同,烏蘇拉仍然在想,他們是否在某個時候沒有把自己誤認為是他們喜歡創(chuàng)造的混亂,而不是永遠保持轉換。

評價該例句:好評差評指正
KONAN

Par la suite, M. Sua s'en est aper?u et il a interverti les tiroirs et donné des coups de sabre dessus.

評價該例句:好評差評指正
KONAN

Ensuite, intervertissez celui qui est à l'extrême gauche de la deuxième rangée et celui qui est à l'extrême gauche de la cinquième rangée.

評價該例句:好評差評指正
PSG Podcast

étant donné que Carlos Soler est un numéro 10, pourquoi ne pas intervertir les deux ?

評價該例句:好評差評指正
KONAN

Pour qu'ils retrouvent leur place, il faut intervertir l'avant-dernier tiroir de la rangée du haut à gauche avec celui de la même rangée qui est à droite.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com