试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il s'agit plut?t de questions qui sont inexplicablement liées.

但它們是兩個莫名其妙聯(lián)系在一起的問題。

評價該例句:好評差評指正

Inexplicablement, les cercles de la haute finance des états-Unis ont perdu leur magie.

無論如何,美國的金融符咒已經(jīng)失去魔力。

評價該例句:好評差評指正

Des modifications dans la documentation existante, qui transforment fondamentalement ou inexplicablement la nature de la transaction.

或者現(xiàn)有單證的變更令人費解地從根本上改變了交易的性質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, inexplicablement, aujourd'hui encore peu de gouvernements africains se soucient de la lutte contre la pauvreté dans les politiques économiques et sociales qu'ils mettent en oeuvre.

令人費解的是,時至今日,只有很少的非洲國家政府提出必要的承諾,要在國民經(jīng)濟和社會政策中減少貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Dans la plupart des situations de conflit l'impunité prévaut en raison de l'inaction de ceux qui seraient tenus de réagir - un déni de justice à l'égard des victimes qui renforce l'idée que ce type de violences est, inexplicablement, normal.

但在大多數(shù)沖突中,有罪不罰現(xiàn)象往往十分普遍,因為有義務(wù)作出反應(yīng)者沒有采取行動,受影響的人正義得不到伸張,并強化了一種難以解釋的性暴力竟被視為正常的氛圍。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, la délivrance des visas et inexplicablement retardée pendant de longues périodes, les visas à entrées multiples sont refusés et des diplomates libyens sont soumis à des restrictions, n'étant pas autorisés à aller au-delà des cinq boroughs de New York.

特別是發(fā)生莫明其妙地長期推遲簽發(fā)簽證,拒不發(fā)給多次入境簽證,而且對利比亞外交人員實行旅行限制,不讓他們前往紐約市五個區(qū)的半徑范圍之外。

評價該例句:好評差評指正

à l'annexe B (page 35), dans la section intitulée Adhésion régionale aux organisations et aux instruments relatifs à la non-prolifération, Cuba est exclue inexplicablement du tableau bien que notre pays fasse partie de la région et qu'il soit en outre partie à plusieurs des instruments cités.

在第35頁附件B“區(qū)域遵守不擴散文書和加入不擴散組織”標題下,令人費解地將古巴排除在外,盡管古巴顯然屬該區(qū)域的一部分,也是上述標題內(nèi)所述一些文書的締約國。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Inexplicablement, Hermione restait assise dans un coin, à essayer de lire un énorme volume intitulé: Vie et m?urs des Moldus de Grande- Bretagne.

赫敏令人難以置信地坐在角落里,試圖閱讀一本叫做《不列顛麻瓜家庭的生活與社會習(xí)慣》的大書。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Tu peux t'emporter contre les autres et dire des choses sans réfléchir, ou te retrouver inexplicablement engagé dans des activités dangereuses dont tu te serais normalement tenu éloigné.

你可能會對別人生氣,不假思索地說出一些話,或者發(fā)現(xiàn)自己莫名其妙地從事了你通常會遠離的危險活動。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com