试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cependant, batir un état en partant de pratiquement rien est une tache herculéenne.

然而,幾乎從頭開(kāi)始建設(shè)一個(gè)國(guó)家是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit d'une tache herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

這是一個(gè)非常艱巨的任務(wù),但這是可能的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport montre bien la tache herculéenne qui nous attend.

報(bào)告表明,我們面臨著巨大的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur ce front, la tache est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

該領(lǐng)域的任務(wù)異常艱巨,但是這方面在不斷取得進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tache herculéenne qui est la n?tre.

會(huì)員國(guó)現(xiàn)在或許認(rèn)識(shí)到我們現(xiàn)在面臨的艱巨任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits états n'est pas une tache herculéenne.

提供資金和技術(shù)支助,支持小國(guó)可持續(xù)發(fā)展,這不是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tache herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,政府在糾正當(dāng)前的教育不平衡方面任務(wù)艱巨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je vois que M.?Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tache herculéenne le 21?novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞萬(wàn)先生在11月21日最后完成其大量工作并準(zhǔn)備好移交權(quán)力之前有許多工作要做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我們?cè)俅卧谶@里聚集一堂,尋求并確定解決我們面臨的巨大任務(wù)的理想的協(xié)商一致的解決方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

貧窮仍在增加,特別是在農(nóng)村地區(qū);發(fā)展中國(guó)家已做出了巨大的努力,但是官方發(fā)展援助卻沒(méi)有跟上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tache herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)結(jié)束,但我國(guó)現(xiàn)正在進(jìn)行重建、恢復(fù)、和解和復(fù)興的艱巨工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un état viable, il reste encore beaucoup à faire.

我們都認(rèn)識(shí)到,盡管該國(guó)在建立體制和成為可生存的國(guó)家方面已邁出了巨大步伐,還需做更多的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tache herculéenne face à la double menace du ch?mage et de la pauvreté.

政府正在努力解決資源短缺問(wèn)題,但面對(duì)失業(yè)和貧困雙重威脅,這是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

籌備本屆特別會(huì)議對(duì)我們所有人都是一場(chǎng)艱巨的努力,對(duì)兩位協(xié)調(diào)員澳大利亞的溫斯利大使和塞內(nèi)加爾的卡大使同樣如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tache herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

這些國(guó)家往往脆弱,在貧窮的重壓下步履蹣跚,通常無(wú)力勝任重建遭受多年破壞而滿目瘡痍的家園這一艱巨的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grace à des réformes significatives constituent des taches herculéennes, mais ce sont des taches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通過(guò)有意義的改革重新建設(shè)這些機(jī)構(gòu)和恢復(fù)公眾的信心,任務(wù)極為艱巨,但是我們只能和必須完成這些任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tache herculéenne à accomplir.

由于未能處理大規(guī)模毀滅性武器造成的威脅,我們今后面臨著極為重大的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a re?u pour tache herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

當(dāng)時(shí),我們親愛(ài)的朋友、秘書(shū)長(zhǎng)的特別代表塞爾希奧·比埃拉·德梅洛接受從頭開(kāi)始建立一個(gè)政府的艱巨任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trois ans après la guerre, le Gouvernement d?ment élu doit accomplir la tache herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束三年后,適當(dāng)當(dāng)選的政府肩負(fù)著把基本醫(yī)療服務(wù)、學(xué)校和食品分配恢復(fù)到戰(zhàn)前水平的艱巨任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tache herculéenne qui consiste à reconstruire l'état à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索馬里新政府面臨從零做起、重新建設(shè)國(guó)家的艱巨任務(wù);在這項(xiàng)努力中,主要障礙將是該國(guó)的安全局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

熱點(diǎn)資訊

Un chantier herculéen qui ne fait que commencer.

大型作業(yè)只是一個(gè)開(kāi)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Le bousier est en effet doté d'une force herculéenne !

屎殼郎有強(qiáng)悍的力量!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Athlétique, titanesque, costaud, puissant, balèze, bref, herculéen !

強(qiáng)壯的,巨大的,堅(jiān)強(qiáng)的,有力的,厲害的,簡(jiǎn)而言之,像大力士一樣!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Attaquer cette masse de granit, même à coups de mine, c’était un travail herculéen, et il était vraiment facheux que la nature n’e?t pas fait le plus dur de la besogne.

要想把花崗石炸開(kāi),即使有炸藥也是十分困難的如果自然界不能幫助他們解決住的問(wèn)題,這的確是一件麻煩的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

Et avec une conjonction de forces herculéennes, avec une entente, une harmonie parfaitement diabolique en un tel moment, elles firent basculer Prosit dans le vide en le propulsant avec une violence incalculable.

在這種時(shí)刻,憑借強(qiáng)大的力量、理解力、完美惡魔般的和諧,他們以無(wú)法估量的暴力將普羅西特推向虛空。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com