La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.
教皇發(fā)布詔書(shū),將被視為異端的德國(guó)宗教改革者路德及其信徒逐出教會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'attaque avait été revendiquée par le groupe état islamique en Afghanistan, qui continue de s'attaquer régulièrement aux minorités chiites, ainsi qu'aux Soufis et aux Sikhs qu'ils considèrent comme hérétiques.
阿富汗伊斯蘭國(guó)組織聲稱對(duì)這次襲擊負(fù)責(zé),該組織繼續(xù)定期攻擊什葉派少數(shù)群體、以及他們認(rèn)為是異端的蘇菲派和錫克教徒。
Le paramètre religieux est également à prendre en compte, car aux yeux des salafistes, les Alaouites sont des hérétiques et ces derniers doivent donc être punis pour avoir dévoyé l'islam.
宗教參數(shù)也應(yīng)該被考慮在內(nèi),因?yàn)樵谒_拉菲派眼中, 阿拉維派是異端, 因此他們必須因?yàn)閷⒁了固m教引入歧途而受到懲罰。
On a hérité de pleins de portraits contradictoires, et du coup entre l'hérétique, la sainte, l'héro?ne populaire républicaine et la figure catholique nationaliste, on a quand même du mal à s'y retrouver !
我們繼承了許多矛盾的形象,因此在異端、圣徒、共和國(guó)的民族英雄和天主教民族主義者之間,我們?nèi)匀缓茈y找到定論!
Il s'agit à la fois d'établir pour le roi sa souveraineté sur la ville et sur le duché de Normandie, mais aussi de tout faire pour que son nom et son sacre ne soient plus associés à une hérétique.
這既是為了確立國(guó)王對(duì)城市和諾曼底公國(guó)的主權(quán),也是為了讓她的名字和加冕不再與異端聯(lián)系在一起。
Marguerite est une princesse catholique et dans ses mémoires alain 6, très fortement sur cette dimension de son identité, et les princesses de france ne sont pas destinés, à épouser des hérétiques or le roi de navarre en étant.
瑪格麗特是一位天主教公主,在她的回憶錄《阿蘭6》中,她非常強(qiáng)烈地強(qiáng)調(diào)自己身份的這一維度,而法國(guó)的公主們并沒(méi)有注定要嫁給異教徒或納瓦雷之王。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com