试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

經濟復蘇有利于商用物業(yè)的市場。

評價該例句:好評差評指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把藍天點綴得更加美麗罷了。

評價該例句:好評差評指正

Vu du continent, on para?t donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,從歐洲大陸看去,英國的情況似乎離我們聽到的經濟復蘇的論調還相差很遠。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了這個歷史人物。

評價該例句:好評差評指正

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油價的上升逐步抵銷了這方面的改善。

評價該例句:好評差評指正

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促進巴勒斯坦經濟的積極發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

La maternité l'a embellie.

作母親使變得更加美麗。

評價該例句:好評差評指正

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它對于實現進一步的內部改革和我國的普遍進步,也是決定性的。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我現在涉及大湖區(qū)的局勢。

評價該例句:好評差評指正

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les états-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在這方面,他贊揚美國所作的努力,此種努力大大有助于改善這種狀況。

評價該例句:好評差評指正

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850?(2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

為此,我們可首先確保第1850(2008)號決議的通過不致淪為一種毫無前途的裝點門面活動。

評價該例句:好評差評指正

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有東亞和太平洋及南亞在此期間得到了改善

評價該例句:好評差評指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂風暴雨肆虐的天空出現的一道光亮使我們相信,我們正在不可逆轉和不可避免地朝著實現和平取得進展,和平即將到來。

評價該例句:好評差評指正

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我們并不認為評估被美化。

評價該例句:好評差評指正

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘書長對其重要性所作的分析不需要任何修飾

評價該例句:好評差評指正

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des ma?tres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]為符合主子們利益的宇宙論和本體論的秩序排列提供正名,它闡述和修飾[美化]這個社會“ 不能做”的事。

評價該例句:好評差評指正

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

這一趨勢顯然是在改進,盡管馬布巴尼大使就安全理事會的工作發(fā)表了一些我們應當非常仔細關注的觀點。

評價該例句:好評差評指正

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation -?loin de conna?tre une embellie?- s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近東救濟工程處和被占領土協(xié)調員辦事處在當地頻繁與以色列當局交涉,但過去一年里的局勢不但沒有改善,而是急劇惡化。

評價該例句:好評差評指正

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我們的會議證實了以下事實,這區(qū)域所有重大沖突均有所緩和,它似乎來源于中部非洲及其他有關國家領導人做出的更堅定政治承諾。

評價該例句:好評差評指正

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼來全球和平的新曙光,相反,局部戰(zhàn)爭卻撕裂了一度根深蒂固、爾今已經不復存在的全球兩極化系統(tǒng),一浪接一浪地出現在歐洲、非洲和亞洲。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)馬克龍演講

Le monde retrouvera la cathédrale rebatie et embellie.

世界將看到重建和美化的大教堂。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Reposez-vous au parc de la Ciutadella embelli par une impressionnante cascade monumentale décorée de sculptures.

您可以在城堡公園休息一下,這里有裝飾著雕塑的宏偉建筑,令人印象深刻。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Chose étrange, elle était appauvrie et embellie, deux pas qu’il ne semblait point qu’elle p?t faire.

說也奇怪,她顯得更窮,卻也漂亮些了,這好象是她絕對不能同時邁出的兩步。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des h?tels particuliers et des domaines du XVIe siècle embellis par leurs toits de lauze.

- 由石板屋頂裝飾的 16 世紀豪宅和莊園。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'embellie des adoptions du printemps n'a pas eu lieu.

春季收養(yǎng)率并未出現改善。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年7月合集

Après six ans de crise, la reprise semble s'accélérer en Espagne, accompagnée par une embellie de l'emploi.

經過六年的危機,西班牙的復蘇似乎正在加速,同時就業(yè)狀況有所改善。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Après 2 années post-covid exceptionnelles, l'embellie touristique semble donc marquer le pas sur les bords de Méditerranée.

- 在經歷了后新冠疫情特殊時期的兩年后,地中海沿岸旅游業(yè)的復蘇似乎正在原地踏步。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je leur réponds toujours: " Jamais." C'est gratifiant parce que j'embellis mes clientes.

我總是告訴他們:“永遠不會?!边@是有益的,因為我美化了我的客戶。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

A.-S.Lapix: En attendant l'embellie, certains Fran?ais, qui jusqu'ici parvenaient à s'en sortir, n'y arrivent plus.

- A.-S.Lapix:在等待經濟好轉的過程中,一些此前還勉強過得去的法國人,現在已經過不去了。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Dès qu'apparut l'embellie on ouvrit les fenêtres et l'air purifié par le souffle de la tempête rafra?chit la maison.

改善一出現,窗戶就打開了,空氣被暴風雨的氣息凈化了,使房子涼爽了。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Véritable symbole de la Renaissance à Séville, ce palais est embelli par des arcs en stuc élégants et de somptueux carreaux de céramique.

塞維利亞文藝復興的真正代表,這座宮殿如此美麗是因為優(yōu)雅的大理石拱門,和奢華的陶瓷方磚。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2015年二季度合集

Ces créatures de la basse-cour ont été embellies par l’artiste elle-même, qui les a coiffées de plumes de couleurs vives.

農場里的這些生物是由藝術家自己裝飾的,她在上面用鮮艷的羽毛裝飾它們。

評價該例句:好評差評指正
火光之色

Mais, après cette embellie financière de près de deux ans, la vie se mit à le traiter de nouveau mal.

但是,就在這大約兩年的短暫經濟好轉期之后,生活又重新開始虐待他。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Des perles embellie de pan de lob de diamant, en amour, une triumph en beauté à se faire admirer de tous les ambassadeurs.

珍珠點綴著鉆石球盤,在愛情中,在美麗中的勝利,受到所有大使的欽佩。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年8月合集

L’embellie ?n'est pas pour tout de suite, car deux réservoirs d'eau menacent de déborder, et d'inonder une partie de la ville jusqu'ici? épargnée.

目前還沒有好轉,因為兩個水庫有可能溢出,并淹沒了迄今為止幸免于難的部分城市。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Le texte prévoit la possibilité de baisser les allocations ch?mage en période d'embellie pour l'emploi et de les augmenter quand le ch?mage est élevé.

該案文規(guī)定了在就業(yè)改善時降低失業(yè)救濟金并在失業(yè)率高時增加失業(yè)救濟金的可能性。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年5月合集

Oui mais cette embellie nait d'autres disparitions: c'est sur les friches agricoles, là où les hommes ne peuvent plus gagner leur vie que les bois reviennent.

是的,但這種改善源于其他失蹤:這是在農業(yè)荒地上,人們無法再謀生,森林正在回歸。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

En revanche tout n'est pas rose pour autant, car si le nombre de chomeurs a diminué, les chomeurs de longue durée ne sont pas concernés par l'embellie.

另一方面,并非一切都是樂觀的,因為如果失業(yè)人數減少,長期失業(yè)者不會受到好轉的影響

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Tout à coup l’air se déchira : entre le guignol et le cirque, à l’horizon embelli, sur le ciel entr’ouvert, je venais d’apercevoir, comme un signe fabuleux, le plumet bleu de Mademoiselle.

忽然間,天空裂了一道縫:在木偶戲劇場和馬戲場之間,在那變得好看的地平線上,我忽然看見那小姐那頂帽子上的藍色翎毛,這真是個難以置信的吉兆。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

Une embellie à relativiser cependant : en octobre la zone euro comptait un peu plus de 19 millions de ch?meurs, soit 600 000 de plus qu'il y a un an.

然而,從長遠來看,這是一個進步:10月份,歐元區(qū)的失業(yè)人數剛剛超過1900萬,比一年前增加了60萬。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com