La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法國(guó)為慶祝即將到來(lái)的新年,推出中國(guó)兔年生肖紀(jì)念郵票。
Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Isra?l, dénigrent les enseignements juifs et remettent au go?t du jour les vieux clichés antisémites, co?ncident avec le rituel consistant à br?ler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.
謾寫的對(duì)象超越當(dāng)前問題,它攻擊以色列本身的存在,誹謗猶太教義,反復(fù)反猶太人傳聞,同時(shí)公開焚燒以色列領(lǐng)導(dǎo)人的肖象,以期激發(fā)人民情緒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com