试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Plusieurs requérants réclament également des dédommagements pour les indemnités de licenciement versées à des employés débauchés en raison de l'interruption ou de la cessation des activités des requérants, due à l'invasion iraquienne.

有些索賠人還要求賠償付給雇員的解雇費(fèi),這些雇員由于伊拉克的入侵造成索賠人商業(yè)活動(dòng)中斷或停止而被解雇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une ??bonne vie?? par des hommes connus sous le nom de ??papas gateaux??.

這些兒童有時(shí)在按摩院工作,她們被稱作“甜爸爸”的男人用“過好日子”或給好東西的保證拐走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, les mineurs n'ont pas la capacité juridique, ni les personnes détenues en raison de leur vie extravagante ou débauchée ou les personnes souffrant de troubles mentaux, sauf autres dispositions prévues par la loi.

在上述法律的含義方面,不具有法律行為能力的人指未成年人以及因生活糜爛及精神錯(cuò)亂被監(jiān)管的人,條件是法律未作出另行規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'un des époux peut introduire une action en divorce, indépendamment de son sexe, si l'autre époux constitue une menace pour sa vie ou pour sa santé; si l'un des époux a quitté l'autre époux pendant plus d'une année sans interruption; si après le mariage, l'un des époux contracte une maladie mentale incurable ou une maladie contagieuse incurable; si l'un des époux a commis un acte criminel, portant atteinte à l'honneur de l'autre époux, ou s'il mène une vie malhonnête et débauchée rendant impossible la poursuite du mariage.

配偶一方無論性別如何均可要求離婚,條件如下:配偶另一方對(duì)他/她的生命和健康構(gòu)成威脅;配偶一方離開另一方,而且分離時(shí)間持續(xù)一年以上;結(jié)婚后,配偶另一方患有長(zhǎng)期的無法治愈的精神病或傳染??;配偶一方犯罪后使另一方名譽(yù)掃地或過著不忠誠(chéng)或淫亂的生活導(dǎo)致不能要求繼續(xù)保持婚姻關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Le spécialiste de la typographie officier chez les Anglais de Penguin Books, puis a été débauché par la maison fran?aise Zulma.

英國(guó)企鵝出版社的排版專家,后來被法國(guó)Zulma出版社挖走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le quartier tomba sur Gervaise. ?a devait être elle qui avait débauché le chapelier. On voyait ?a dans ses yeux.

于是,全區(qū)的人都把罪過算在熱爾維絲頭上,這一切都是她勾引朗蒂埃的結(jié)果。只看她那雙眼睛便知道了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Avec Pieter Aertsten et Joachim Beuckelaer, une Fuite en Egypte ou un Fils prodigue débauché figurent derrière d’appétissants étals de marchés.

和彼得·艾爾斯滕和約阿希姆·比克勒一起,飛往埃及的航班或放蕩的浪子是開胃市場(chǎng)攤位的幕后黑手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, Coupeau apprit de la patronne que Nana était débauchée par une autre ouvrière, ce petit chameau de Léonie, qui venait de lacher les fleurs pour faire la noce.

再說,古波從老板娘那里打聽到,娜娜是被那個(gè)名叫萊奧妮的女工帶壞的,那個(gè)小潑婦已經(jīng)棄了扎花的行當(dāng),去過吃喝玩樂的日子了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

對(duì)于白金漢公爵,費(fèi)爾頓只表示所有英國(guó)人在情感上對(duì)他很厭惡,他還解釋說,天主教徒們叫他橫征暴斂者、盜用公款犯、放蕩不羈的人,清教徒則簡(jiǎn)單地稱他為撒旦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

En lisant Richardson, une disposition qui sommeillait dans son esprit depuis un moment déjà se mit à le dévorer : un désir de journées normales et domestiques, de parentèle, de sentiments familiaux, de vertus, d'aversion pour les méchants et les débauchés.

當(dāng)他讀理查森的書時(shí),一種在他腦海中沉睡了一段時(shí)間的性格開始吞噬他:對(duì)正常和家庭生活的渴望,對(duì)親情的渴望,對(duì)家庭感情的渴望,對(duì)美德的渴望,對(duì)惡人和放蕩的厭惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

Et pour les hommes débauchés aussi ! ajouta Donato en sortant.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

Tu as raison ! Il faut être impitoyable pour les femmes débauchées.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
InnerFrench Podcast

La bourgeoisie a imposé l'idée que la grosseur était un signe de vulgarité, que les femmes grosses étaient vulgaires et débauchées.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Le sorceleur avait rencontré, au cours de son existence, des voleurs à l'air de conseillers municipaux, des conseillers municipaux à l'air de mendiants, des débauchées ayant l'air de princesses, des princesses ayant l'air de vaches pleines et des rois de voleurs.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com