试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En réalité Isra?l n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事實(shí)上以色列并不打算放棄對(duì)加沙地帶的控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各國政府已放寬了對(duì)經(jīng)濟(jì)的控制,允許更大程度的開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.

這項(xiàng)工作在武裝部隊(duì)與民間社會(huì)之間建立了更加密切關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'écrou s'est desserré.

螺帽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.

匯款可減輕外匯緊張情況,降低原籍國的借款費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plut?t qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.

因此,目前這種形式的全球化正在收緊而不是放松國際范圍貧困的桎梏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contr?le monopolistique de l'information et favorisent la transparence.

通訊技術(shù)正在放松對(duì)信息的壟斷控制,提倡透明度和問責(zé)制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à?cet égard, la?démarche actuelle avait peu de?chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.

目前的方法不可能清除最貧窮國家的舊債。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Isra?l desserre les blocages en Cisjordanie.

在真正的安全合作和政治授權(quán)的情況下,極為重要的是以色列必須緩解在西岸的封鎖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和發(fā)達(dá)國家不一樣,這些經(jīng)濟(jì)體中的極少數(shù)能夠同時(shí)頒布放松銀根措施和財(cái)政刺激措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.

雖然從本質(zhì)上來說,賣淫在丹麥不合法,但此修正案有助于進(jìn)一步使妓女合法化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il engage donc Isra?l à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.

因此,委員會(huì)呼吁以色列立即采取措施,放松對(duì)加沙的制裁,并作為首要措施,允許所有必要的醫(yī)療用品和其他貨物進(jìn)入加沙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市場(chǎng)集中度高的地方,除非采取某些措施限制市場(chǎng)力的行使,否則,現(xiàn)貨價(jià)格會(huì)很高,而合同價(jià)格也會(huì)因之走高(Newbery, 2002)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrep?ts.

但相關(guān)的用品尚不足以充分解決聯(lián)合國觀察員報(bào)告指出的所有制約,諸如在許多儲(chǔ)存設(shè)施中缺乏適當(dāng)空間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'état ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.

我們必須學(xué)會(huì)在適當(dāng)時(shí),在作為制裁對(duì)象的國家或當(dāng)事方根據(jù)安理會(huì)有關(guān)決議履行其義務(wù)時(shí)放松制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais les états-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美國也看到一個(gè)機(jī)會(huì):伊朗政府有機(jī)會(huì)顯示,他們?cè)敢馑砷_拳頭,開始以認(rèn)真的態(tài)度嚴(yán)肅討論一系列問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme ??nouveau et original?? même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30?ans.

另外一個(gè)值得考慮,減輕發(fā)展中國家的財(cái)務(wù)負(fù)擔(dān)的辦法可以說是`新和創(chuàng)新的',不過從另外一個(gè)角度而言,它已經(jīng)存在了30年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au?développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.

但是作為一國全面發(fā)展方案的一部分,發(fā)展權(quán)完全是現(xiàn)代化和技術(shù)及體制改變的問題,這種改變終于會(huì)減緩技術(shù)及體制限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.

我們清楚認(rèn)識(shí)到,資源的限制使我們難于擺脫貧窮枷鎖,要實(shí)現(xiàn)前七個(gè)目標(biāo),絕對(duì)必須實(shí)現(xiàn)第八個(gè)目標(biāo),即建立國際伙伴關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.

只要發(fā)展中國家不擺脫債務(wù)負(fù)擔(dān),就不能說,在一個(gè)窮人和富人的命運(yùn)緊密相聯(lián)的相互依存的世界上,人類是自由的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.

打開主機(jī)柜,將最下方的接地線的螺栓小心地擰松了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et malgré tous ses efforts, il lui était impossible de desserrer la bouche.

不管她怎樣竭盡全力,話到口邊總是說不出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ils ne desserrèrent plus les dents de tout le trajet.

在整個(gè)路程中他們不再開口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, l'air terrifié, lui tapota maladroitement la tête et Hermione finit par desserrer son étreinte.

羅恩嚇得很厲害,尷尬地拍著她的頭頂以示安慰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Après avoir desserré les vis, il s’attaqua aux pièces mêmes ; et le péril grandit encore.

擰松螺絲以后,他就開始拆木板。于是危險(xiǎn)更大了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentait des doigts qui essayaient de desserrer son étreinte, mais il refusait de lacher prise.

并感到有人在他的手指,想讓他放開塞德里克的尸體,但哈利死命抓住不放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On écoutait avidement : Monte-Cristo, qui desserrait si rarement les lèvres, allait parler.

每一個(gè)都在留心聽著,平時(shí)極少說話的基督山快要說話了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

La Chine desserre l'étau du zéro covid.

中國放松了對(duì)零 covid 的控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les forces russes ont desserré leur étau sur Kharkiv, mais elles maintiennent la pression.

俄羅斯軍隊(duì)已經(jīng)放松了對(duì)哈爾科夫的控制,但他們?nèi)栽诶^續(xù)施壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

Donc, vous desserrez la manche de fa?on à ce qu'il puisse bouger plus facilement.

因此,您可以松開袖子,以便它可以更輕松地移動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le monde à 18h50

Le président Pezechkian, présenté comme un modéré, a clairement pour mission de desserrer cet étau.

佩茲基安總統(tǒng)(Pezechkian)是一個(gè)溫和的,顯然是放松這一惡習(xí)的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito éco

Mais en même temps, il desserre son étau de 12 milliards.

但與此同時(shí), 它放松了對(duì) 120 億的控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'ai besoin que l'étau se desserre.

我需要虎鉗松開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Toulouse veut assouplir les restrictions de circulation prévues, car le gouvernement a desserré l'étau sur les ZFE.

- 圖盧茲希望放松計(jì)劃中的交通限制,因?yàn)檎呀?jīng)放松了對(duì) ZFE 的控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Si tu continues à rouler ainsi, il te faudra une clé anglaise pour desserrer mes doigts de la poignée de la porte.

你要是一直開這么快,就需要拿一個(gè)扳手才能把我的手指從車門的把手上撬開。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je pouvais d’un geste desserrer cet étau de fer qui lui serrait le crane, d’un mot seulement ! et je n’en fis rien.

我可以一下子就把他頭上的鐵箍去掉,只用說一個(gè)字就夠了!可是我沒有這樣去做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il écoutait sans desserrer les dents. Mais ce dernier mot qu’il pronon?a en valait bien d’autres, et il fit tout d’abord bondir Glenarvan.

他只聽著,不開口,但是他這一句話卻是一鳴驚人,首先就把哥利納帆驚了一跳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En quelques instants, Ron et Harry sentirent la plante desserrer son étreinte tandis qu'elle se recroquevillait sous l'effet de la chaleur et de la lumière.

在短短幾秒鐘內(nèi),兩個(gè)男孩就覺得藤蔓在退縮著躲避光明和溫暖,松開了對(duì)他們的糾纏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Il se tourne vers la Chine qui n'attend que ?a, et vers l'Europe, pour desserrer l'emprise russe, au grand dam de Moscou.

他正在轉(zhuǎn)向等待它的中國,和歐洲,以放松俄羅斯的控制,讓莫斯科懊惱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
白雪公主 Blanche-Neige

Ils la relevèrent, cherchèrent la cause de ce nouveau malheur, la desserrèrent, peignèrent ses cheveux, et lui lavèrent le visage avec de l'eau et du vin.

他們把她扶起來,尋找著新的不幸的原因,松開她的頭發(fā)并給她梳了頭,還用水和酒給她洗了臉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com