Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.
一些國家通過淡化海水來滿足人們的需要。
De même, il était nécessaire de mieux étudier le co?t, les avantages et la durabilité des technologies qu'il était possible d'utiliser pour purifier l'eau et la dessaler, y compris celles appliquées pour réduire l'évaporation.
同樣,必須從成本、效益和可持續(xù)性等方面更好地研究有關(guān)技術(shù),包括關(guān)于減少蒸發(fā)、水凈化和海水淡化等技術(shù)。
Nous pensons que la communauté internationale a perdu une occasion précieuse d'encourager d'autres états à renoncer aux armes de destruction massive lorsqu'elle n'a pas d?ment récompensé la Libye pour avoir pris une telle initiative et lorsqu'elle ne lui a pas accordé l'assistance dont elle avait besoin pour acquérir une technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment pour dessaler l'eau, soigner les maladies et produire de l'énergie.
我們認(rèn)為,利比亞放棄大規(guī)模毀滅性武器,卻未能得到適當(dāng)?shù)莫?jiǎng)勵(lì),未能在獲取和平核技術(shù),特別是在鹽水淡化、疾病治療和能源生產(chǎn)等方面獲得必要的援助,國際社會因此浪費(fèi)了一個(gè)鼓勵(lì)其他國家放棄大規(guī)模毀滅性武器的寶貴機(jī)會。
Le Conseil suprême se déclare préoccupé par les catastrophes écologiques et humaines qui pourraient se produire du fait de fuites radioactives dans les réacteurs nucléaires iraniens, notamment dans la région de Bushehr, qui sont implantées dans une zone sensible en raison de sa proximité géographique, de la grande densité de population et de l'existence d'infrastructures vitales dans cette région, mais aussi de la pollution des eaux dessalées, de la perturbation de la navigation et de l'approvisionnement en énergie et des autres dommages et répercussions sur l'économie mondiale qui en découleraient.
理事會表示,海合會國家擔(dān)心伊朗核反應(yīng)堆的放射性滲漏可能損害環(huán)境和人體健康并引發(fā)災(zāi)難,尤其在布歇赫爾地區(qū),因?yàn)楹朔磻?yīng)堆附近有居民區(qū)和海合會國家的重要設(shè)施,并擔(dān)心該地區(qū)的水域和土地受到污染,航行受阻,能源受影響以及可能造成破壞和對全球經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais le 11 avril, il se releva subitement, et la terre nous réapparut à l’ouvert du fleuve des Amazones, vaste estuaire dont le débit est si considérable qu’il dessale la mer sur un espace de plusieurs lieues.
但4月11日,它突然浮出水面,我們發(fā)覺陸地在亞馬遜河口——河水輸出量非常大、把海洋好幾里內(nèi)的咸水都沖淡的大河口——重現(xiàn)了。
Comble de tristesse dans les zones urbaines du Moyen-Orient, qui sont parmi les principales consommatrices d'eau dessalée, entre 30 et 50 % de l'eau traitée n'arrive jamais au consommateur, car elle fuit dans les canalisations mal entretenues.
更令人遺憾的是,在中東的城市地區(qū),(這些地區(qū)是全球海水淡化水的主要消費(fèi)地),由于管道維護(hù)不善,30%至50%的淡化水,根本無法送達(dá)消費(fèi)者,而是直接泄漏。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com