试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans ame.

一個麻木不仁的文明必然象一個沒有心靈的軀體一樣枯萎。

評價該例句:好評差評指正

Comme d'autres entreprises d'état, la MIBA semble dépérir.

正如其他國有公司一樣,巴寬加采礦公司似乎正逐漸衰敗。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在這種情況下不足為奇的是,巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)繼續(xù)衰退

評價該例句:好評差評指正

Les femmes continuent de dépérir dans les situations de conflit ou d'après conflit.

在所有沖突和沖突后局勢中,婦女繼續(xù)受苦受難。

評價該例句:好評差評指正

Sa santé dépérit.

〈引申義〉他的健康狀況愈來愈。

評價該例句:好評差評指正

à mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.

隨著國有公司的衰敗,原先靠工資生活的工人加入到手工采礦者行列。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons faire davantage pour éviter que des réfugiés ne dépérissent dans des camps pendant des décennies.

我們必須做出更多的努力,防止出現(xiàn)長期得不到解決的難民情況,使難民們在難民營中苦熬幾十年。

評價該例句:好評差評指正

Il est incapable d'offrir sécurité et protection au peuple palestinien, qui dépérit sous l'effet d'une occupation cruelle et illégitime.

安理會無法對在殘酷非法占領(lǐng)下受苦的巴勒斯坦人民提供安全和保障。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des institutions, comme les êtres humains, dépérissent lorsqu'elles font l'objet d'un amour sans critiques ou de critiques sans amour.

和人一樣,多數(shù)機(jī)構(gòu)在只有缺乏眼力的情人或偏袒的批評家面前失去活力。

評價該例句:好評差評指正

En effet, tout organe est créé en réponse à un besoin, et, dès lors qu'il n'y répond plus efficacement, il dépérit jusqu'à dispara?tre.

實(shí)際上,各機(jī)構(gòu)是根據(jù)需要建立的,如果它們不能有效地滿足那一需要,那它們就失去了用途,就會消失。

評價該例句:好評差評指正

Si toutes les parties ne reconnaissent pas qu'il est dans notre intérêt commun que l'Assemblée fonctionne comme un système multilatéral productif et efficace, elle continuera à dépérir.

各會員國如果認(rèn)識不到一種有成果的有效多邊制度是我們的共同利益所在,大會就將繼續(xù)每況愈下。

評價該例句:好評差評指正

Sur 21?millions de personnes dont se préoccupe mon Bureau, plus de 5?millions vivent en Afrique, et un très grand nombre d'entre elles dépérissent depuis des années dans des camps de réfugiés.

在難民專員辦事處關(guān)切的2 100萬人中,有500萬人是在非洲。 他們中相當(dāng)多的人多年來一直在難民營中過著艱難的生活。

評價該例句:好評差評指正

En agissant de la sorte, elles ferment délibérément la porte à une possibilité prometteuse d'un règlement qui aurait soulagé les souffrances des populations, alors que celles-ci dépérissent dans les camps de Tindouf.

他們這樣做,蓄意關(guān)閉了本來很有希望通往解決問題的大門,問題得到解決,廷杜夫難民營受盡折磨的人民不會再遭受苦難。

評價該例句:好評差評指正

Le droit interne vise toujours à protéger la société au moyen de dispositions globales constamment réexaminées, le but étant de maintenir une société saine dont les éléments constructifs s'épanouissent et les éléments destructeurs dépérissent.

國內(nèi)法繼續(xù)承諾保護(hù)社會,作出全面的規(guī)定,并經(jīng)常加以審查,以確保社會是個健康的社會,從而使其建設(shè)性因素蓬勃發(fā)展,而破壞因素則逐步減少。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, je tiens à souligner qu'il ne saurait y avoir de comparaison possible entre une Puissance occupante et une population qui dépérit sous l'occupation, qui souffre et qui se bat pour se libérer du joug de l'occupation.

然而,我謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)指出,一個是占領(lǐng)國,一個是在占領(lǐng)下掙扎、遭受占領(lǐng)并為結(jié)束占領(lǐng)而斗爭的民族,兩者是無法比擬的。

評價該例句:好評差評指正

Une plus grande participation européenne donne la garantie au citoyen moyen que la Bosnie-Herzégovine fait partie intégrante de l'Europe; qu'elle ne saurait être laissée dépérir dans un ??no man's land?? des Balkans, isolé du développement politique et économique général de l'Europe.

歐洲更大程度的參與向普通公民表明,波斯尼亞和黑塞哥維那是歐洲的一個組成部分,不能任其在巴爾干的真空地帶煎熬,同歐洲主流政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展隔絕。

評價該例句:好評差評指正

La misère subie par ces personnes, qui dépérissent dans des conditions sociales intolérables et restent à l'écart des progrès scientifiques et technologiques, est un legs funeste du XXe siècle. Le XXIe siècle se doit de faire mieux en garantissant une vie digne pour tous.

這些窮人,在艱困的社會條件下,又無緣享受科學(xué)與技術(shù)進(jìn)步的好處下煎熬,成為二十世紀(jì)遺留下來的不幸,二十一世紀(jì)應(yīng)爭取改進(jìn),確保人人得到有尊嚴(yán)的生活。

評價該例句:好評差評指正

Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.

全球機(jī)制的單獨(dú)身份,以及通過農(nóng)發(fā)基金進(jìn)行報告這一做法,遂使該機(jī)構(gòu)與締約方會議的直接關(guān)系漸行漸遠(yuǎn),進(jìn)而導(dǎo)致全球機(jī)制與《公約》進(jìn)程的體制隔閡。

評價該例句:好評差評指正

Il serait utile de faire conna?tre aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d'un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri.

在宣揚(yáng)休戚與共的當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的基礎(chǔ)上對政府人員進(jìn)行關(guān)于志愿行動的好處的教育,并利用媒體宣傳已受到嚴(yán)重削弱的這種傳統(tǒng),會是很有用的。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Easy French

Et pour les jeunes c'est sympa même si ?a commence à se dépérir niveau jeunesse.

對于年輕人來說,這里很好,盡管年輕人的數(shù)量開始減少

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.

所有的肉都在暴露在空氣中,任意腐壞。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Sans ce beau phénomène humain, point de vie au c?ur ; l’air lui manque alors, il souffre, et dépérit.

人與人之間要沒有這點(diǎn)美妙的關(guān)系,心就沒有了生機(jī):它缺少空氣,它會受難,枯萎。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Chaque jour elle s’affaiblissait et dépérissait comme dépérissent la plupart des femmes atteintes, à cet age, par la maladie.

象所有在這個年紀(jì)上得了重病的女人一樣,她一天憔悴一天。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

En Gironde, ce sont les pins maritimes qui dépérissent.

在吉倫特省,正在枯萎的是海松

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年8月合集

Mais les coraux n'ont pas cette capacité?et sont donc condamnés à dépérir.

但珊瑚沒有這種能力,因此注定要枯萎

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Je ne savais que faire, je dépérissais.

我不知道該怎么辦,我正在消瘦。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais depuis un mois, elles dépérissent.

但是一個月來,它們已經(jīng)枯萎。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Consolider les digues ou les laisser dépérir, c'est le choix radical et surprenant fait dans la baie de Lancieux.

- 加固堤壩或讓它們枯萎是在 Lancieux 灣做出的激進(jìn)而令人驚訝的選擇。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les chataigniers de Claude Veyssie ont commencé à dépérir, un phénomène accentué par la sécheresse inédite de cet été.

Claude Veyssie 的栗樹已經(jīng)開始枯萎,這一現(xiàn)象在今年夏天前所未有的干旱中更加突出。

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

Ici les forêts dépérissent ou meurent calcinées ; là, elles reculent devant les armadas de bulldozers qui feront demain de l'Amazonie un nouveau Sahel !

這里,森林漸漸萎蔫或死于干枯,它們在推土機(jī)面前不停后退,這些推土機(jī)未來將會把亞馬遜地區(qū)變成一個新的薩赫勒。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Chaque jour, sa mère, douce et tendre créature, qui s’embellissait de l’éclat que jetait son ame en approchant de la tombe, sa mère dépérissait de jour en jour.

—她的母親一天不如一天了。多么慈祥溫柔的人,靈魂發(fā)出垂死的光輝,反而顯出了她的美。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les bénévoles qui entretiennent et sauvegardent le site depuis des années les ont vus dépérir un à un, laissant les vestiges à nu et menacés.

多年來維護(hù)和保護(hù)該遺址的志愿者們眼睜睜地看著它們一一消失,只剩下裸露的殘骸并受到威脅。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

César l'envoie dans un cachot romain où il dépérira durant 7 ans, avant d'être supplicié lors du triomphe de César à Rome.

凱撒將他送入羅馬地牢,在那里他萎靡不振了七年,然后在凱撒凱旋羅馬時被折磨致死。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des hommes ont dépéri ou sont devenus fous en contemplant ce qu'ils y voyaient, car ils ne savaient pas si ce que le miroir leur montrait était réel, ou même possible.

人們在它面前虛度時日,為他們所看見的東西而癡迷,甚至被逼得發(fā)瘋,因?yàn)樗麄儾恢犁R子里的一切是否真實(shí),是否可能實(shí)現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Mais si tu prétends avoir un droit sur Aredhel, ta s?ur, elle peut rester : que l'oiseau rentre dans sa cage, bient?t elle y dépérira, comme elle l'a fait auparavant.

但如果你聲稱有權(quán)得到你的妹妹阿雷德爾,她可以留下來:讓鳥回到籠子里,它很快就在那里枯萎就像以前一樣。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Seulement, les images que représente un tel mariage à l’intéressé ont, comme toutes les images, pour ne pas dépérir et s’effacer complètement, besoin d’être alimentées du dehors.

然而,和任何形象一樣,婚事在當(dāng)事人眼中的形象也必須不斷從外界得到滋補(bǔ),才不會逐漸衰敗直至完全消失。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La forêt change comme jamais, les sols et les arbres ont soif, les parasites attaquent, et de nombreuses espèces bien connues de nos forêts dépérissent, ce qui risque de modifier la moitié du paysage forestier !

森林正在發(fā)生前所未有的變化,土壤和樹木干渴,寄生蟲侵襲,森林中許多著名的物種正在滅絕,有可能改變一半的森林景觀!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quand c'est ouvert, on va avoir une plus grande déperdition d'eau rapidement alors que quand c'est fermé, la plante va stocker son eau et va pouvoir tenir un certain temps avant de dépérir.

當(dāng)它打開時,我們會很快失去更多的水分,而當(dāng)它關(guān)閉時,植物會儲存水分,并且能夠堅(jiān)持一段時間然后枯萎。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Mais puisque c'est notre sort à tous, on ne doit pas non plus se laisser dépérir, et, parce que d'autres sont morts vouloir mourir… Il faut vous secouer, monsieur Bovary ; ?a se passera !

不過,既然人人命該如此,那也不能糟蹋自己,不能因?yàn)閯e人死了,自己就也想死… … 你應(yīng)該打起精神來,包法利先生;事情總會過去的!

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com