试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和開小差等現(xiàn)象司空見慣。

評價該例句:好評差評指正

Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.

哥倫比亞革命武裝力量-人民軍(FARC-EP)并確定對于謀殺那些試圖逃離的女兵負有責任。

評價該例句:好評差評指正

Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.

我們還需要采取堅定的行動,阻止可能偏離《不擴散核武器條約》的情況發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正

Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.

在過去六個月中,由于減員和叛逃,有效兵力進一步減少。

評價該例句:好評差評指正

En cas de défection, elles servent aussi à couvrir le co?t associé à la recherche d'un fournisseur de remplacement.

這些文書也是為了支付尋找替代供應商的費用。

評價該例句:好評差評指正

Elle a même menacé à un moment d'enlever un soldat américain et de prétendre ensuite qu'il avait fait défection.

人民軍甚至一度威脅要綁架一名美國士兵然后再聲稱他已投誠。

評價該例句:好評差評指正

La défection de ces collaborateurs essentiels a eu un effet immédiat sur la capacité de l'accusation à préparer les procès.

他們的離開事關重大,立即對起訴部門繼續(xù)做好備案待審工作的能力產(chǎn)生了影響。

評價該例句:好評差評指正

Ces dispositions s'appliquent également aux anciens enfants soldats qui ont fait défection et ont besoin d'une protection contre un possible réenr?lement.

這也適用于逃離其部隊的前兒童戰(zhàn)斗員以及需要獲得保護以免被再次招募入伍的兒童戰(zhàn)斗員。

評價該例句:好評差評指正

Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.

據(jù)報道,以處罰叛逃者的家屬作為防止叛逃的威懾手段。

評價該例句:好評差評指正

Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.

一些重新部署是在報告稱駐扎在這一地區(qū)的埃塞俄比亞武裝部隊的一名準將叛逃后進行的。

評價該例句:好評差評指正

La défection du prix Nobel d'économie Joseph?Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.

諾貝爾獎獲得者經(jīng)濟學家Joseph Stiglitz改弦易,加入懷疑者和批評家的陣營,是氣候發(fā)生變化的有力象征。

評價該例句:好評差評指正

La défection de l'un ou l'autre des signataires est de nature à compromettre l'application de l'Accord et la mise en oeuvre des réformes.

任何締約方如有違背,都會影響協(xié)定的執(zhí)行和改革的實施。

評價該例句:好評差評指正

Un deuxième objectif des sanctions est d'inciter les membres d'une entente à faire défection et à coopérer avec les?enquêteurs afin d'éviter toute sanction.

對卡特爾制裁的第二個目的是,促使卡特爾成員為避免受懲罰而脫離同盟并對調(diào)查給予合作。

評價該例句:好評差評指正

Les forces d'opposition enregistreront probablement de nouvelles défections si le Gouvernement fédéral de transition se montre à la hauteur des attentes de la population.

如果過渡性聯(lián)邦政府不辜負人民的期望,可能會有更多的反對派人員投誠。

評價該例句:好評差評指正

Durant ce processus, 14?000 soldats formés par l'éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV?C ci-après).

在這一過程中,據(jù)信多達14 000名受過埃塞俄比亞訓練的士兵開小差或叛逃,而且大多都帶走了制服和武器(詳見下文第四節(jié)C部分)。

評價該例句:好評差評指正

Les défections de personnel militaire et civil, des deux c?tés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.

審查所涉期間,邊界兩側(cè)軍事和文職人員的叛逃減少了。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.

在本報告所述期間,雙方都發(fā)生了跨越臨時安全區(qū)邊界的叛逃行為。

評價該例句:好評差評指正

La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.

他們的境況令人憂慮會不利于其他人叛逃,而叛逃是進一步瓦解反叛運動的重要因素。

評價該例句:好評差評指正

Durant la période considérée, des défections se sont produites; il s'agissait de militaires et de civils qui ont franchi la limite sud de la Zone de sécurité.

在本報告所述期間,雙方都有一些軍事和文職人員越過臨時安全區(qū)的南部邊界叛逃。

評價該例句:好評差評指正

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà re?u une formation est de tout autre ampleur.

一個大得多的問題涉及到受過訓練的過渡聯(lián)邦政府安全人員的叛逃和離隊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年7月合集

M. Draghi l'a annoncé au Parlement après la défection de 3 partis importants de sa coalition.

在 3 個主要政黨從他的聯(lián)盟中叛逃后,德拉吉先生在議會宣布了這一消息。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年10月合集

En 10 ans, environ 1000 athlètes cubains ont, comme elle, fait défection.

十年來,大約有 1000 名古巴運動員像她一樣叛逃

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年3月合集

Le commandant en chef de la marine l'amiral Berezosvki fait défection.

海軍總司令別列佐夫斯基上將叛逃。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Moussa Koussa fera bel et bien défection et trouvera asile en Angleterre.

- 穆薩庫薩確實會叛逃并在英國尋求庇護。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pourtant, aucun haut gradé militaire, responsable politique ou oligarque n'a fait défection.

然而,還沒有高級軍官、政治家或寡頭叛逃。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les forces russes peuvent être touchées par ces défections et ?a peut avoir un effet important jusqu'au Kremlin.

俄羅斯軍隊可能會受到這些叛逃的影響,并且可能對克里姆林宮產(chǎn)生重大影響。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

Il est la défection même de la phénoménalité.

這就是現(xiàn)象性的背叛

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯漸進(完美級)

Une autre défection aurait été désastreuse, nous aurions d? renoncer à organiser ce séminaire.

如果再叛逃一次,那將是災難性的,我們就不得不放棄組織這次研討會了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pas d'autres défections au gouvernement pour le moment, mais la majorité est-elle fracturée?

- 目前沒有其他政府叛逃,但大多數(shù)人是否已經(jīng)分裂?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les 4 autres millions seraient apportés par plusieurs collectivités locales après la défection du propriétaire chinois.

另外400萬將在中國老板叛逃后由幾個地方當局提供。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Et de fait, la défection du Conseil national syrien, est un coup dur pour l'organisation de Genève II.

事實上,敘利亞全國委員會的倒戈是對日內(nèi)瓦二世組織的打擊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

2 défections auxquelles il faut ajouter celle du maire du Havre, un certain E.Philippe, qui aurait d? venir s'exprimer.

2 必須補充的是勒阿弗爾市市長 E.Philippe 的背叛,他本應前來發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

L'ancien ministre syrien de la Défense et ancien chef d'état-major de l'armée Ali Habib a fait défection en Turquie.

敘利亞前國防部長、前陸軍參謀長阿里·哈比卜已經(jīng)叛逃到土耳其。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年8月合集

SB : ??Défection?? , c’est justement ce qu’a fait un haut diplomate nord-coréen. C’est un évènement extrêmement.

SB:" 叛逃" 正是一位朝鮮高級外交官所做的。這是一個極端事件。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2012年12月合集

Alors que l'émissaire international pour la Syrie est en visite à Damas, le régime de Damas justement fait face à une nouvelle défection.

當敘利亞問題國際特使訪問大馬士革時,大馬士革政權正面臨新的叛逃

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年10月合集

Et la mort de Basil Zamo, un ancien officier syrien qui avait fait défection pour rejoindre l'Armée syrienne libre, a été confirmée par son propre groupe de combattants.

ZK:而叛逃加入敘利亞自由軍的前敘利亞軍官巴茲爾·扎莫 (Basil Zamo) 的死亡得到了他自己的戰(zhàn)士團體的證實。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Sa mission ultrasecrète est alors très claire... - C'est une mission que l'Elysée a donnée à la DGSE: faire défection à des personnalités libyennes qu'on pourrait retourner contre Kadhafi.

它的超級秘密任務非常明確...... - 這是愛麗舍宮賦予 DGSE 的任務:叛逃到可能轉(zhuǎn)而反對卡扎菲的利比亞人物。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

D'après l'opposition, de nombreux députés auraient tourné le dos au parti présidentiel, et il ne manquerait plus que 9 défections pour faire tomber le gouvernement.

據(jù)反對派稱,許多議員對總統(tǒng)黨置之不寧,只有9人叛逃才能推翻政府。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pourtant, ce matin, alors que les 1res rumeurs de défection du ministre de la Santé circulent, la Première ministre assume l'adoption du projet de loi immigration dans la douleur et nie les tensions.

然而,今天早上,雖然衛(wèi)生部長叛逃的最初謠言正在流傳,但總理痛苦地接受了移民法案的通過,并否認了緊張局勢。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Cette coalition ne compte que 153 députés, mais elle affirme pourtant être la plus large, elle assure en effet que des défections au sein de l'alliance rivale renversent leur rapport de force arithmétique.

這個聯(lián)盟只有153名代表,但它仍然聲稱自己是最大的,它確保了競爭對手聯(lián)盟內(nèi)部的叛逃扭轉(zhuǎn)了他們的權力平衡。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com