Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天總是載滿(mǎn)希望而至,從不食言。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de s?reté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能機(jī)構(gòu)在某些情況下(如不遵守保障、核安全記錄差、實(shí)體保安不好或無(wú)力償還債務(wù)等)也可拒絕提供材料。
Bien s?r, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de s?reté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.
當(dāng)然,也可以對(duì)事先同意權(quán)援用其他正當(dāng)理由,如安全記錄差、實(shí)物保安不好和無(wú)力清償債務(wù)等。
Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.
主要的趨勢(shì)包括缺乏獨(dú)立、客觀和公正性、不合時(shí)代的法律與做法、人員短缺、結(jié)構(gòu)不完善、后勤狀況不良以及培訓(xùn)與薪酬不足。
Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.
在平民和民用目標(biāo)附近使用可能失靈或已知啞彈率很高的彈藥違反對(duì)不加區(qū)分的攻擊的禁止。
L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.
過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),包括挫折與失望,還有許多障礙和有時(shí)不夠充足的政治意愿,使我們對(duì)徹底改革安全理事會(huì)的可能性更加存有戒心。
Ainsi, si A est défaillant, le créancier garanti 1, qui est situé dans l'état Y, peut aviser A, situé dans l'état X, que la s?reté grevant son droit attaché à la marque protégé par les lois de l'état Z est défaillante.
因此,在A違約后,位于Y國(guó)的有擔(dān)保債權(quán)人SC1可能會(huì)通知位于X國(guó)的A,告訴A其受Z國(guó)法律保護(hù)的商標(biāo)權(quán)上的擔(dān)保權(quán)違約。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pale.
年輕姑娘極力解釋?zhuān)勚屘m的情況,但馬赫老婆根本聽(tīng)不進(jìn)去,一縱身就跑到外面來(lái)了。當(dāng)她看見(jiàn)柩車(chē)出現(xiàn)在教堂前面的時(shí)候,臉色刷地變白,昏過(guò)去了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com