试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.

事實(shí)上,徹底的失敗要求徹底的改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant l'action militaire entreprise par la Russie continue d'apporter un démenti cinglant à cette affirmation.

然而,俄羅斯所采取的軍事行動(dòng)繼續(xù)證明,這一說法是虛假的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'échec du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement serait une rebuffade cinglante pour les pauvres du monde.

多邊貿(mào)易談判多哈回合的失敗對(duì)全世界的窮人來說則是殘酷的打擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons tous en mémoire le rapport du Comité Volcker et ses critiques cinglantes sur le r?le joué par le Conseil de sécurité.

沃爾克委員會(huì)的報(bào)告及其對(duì)安全理事會(huì)所發(fā)揮作用的尖銳批評(píng)對(duì)我們大家來說言猶在耳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'élection du Président René Préval apporte un démenti cinglant à ceux qui, à tort, pensaient qu'en faisant miroiter de l'argent l'on pouvait tout régler.

他們選舉勒內(nèi)·普雷瓦爾為總統(tǒng),有力地駁斥了那些誤以為用金錢引誘即可達(dá)到一切目的的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'aimerais donc savoir pourquoi le représentant égyptien s'est senti obligé de mettre à l'index Isra?l faisant à son endroit une remarque désobligeante, cinglante et inexacte, à motivation politique?

那么為什么埃及代表非要單獨(dú)挑出以色列,對(duì)其進(jìn)行嚴(yán)厲,甚至是不準(zhǔn)確的出于政治目的抨擊?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La date du 11?septembre sera à jamais gravée dans nos mémoires et dans nos coeurs comme le symbole de l'affront le plus cinglant contre la civilisation et les valeurs généralement acceptées.

11日這一天將永遠(yuǎn)印在我們的腦海中,它象征著對(duì)文明和公認(rèn)價(jià)值觀的公然冒犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant d'une question aussi cruciale pour l'avenir économique des pays des Cara?bes, il est inconcevable que l'on tire des conclusions et prenne des décisions sans faire aux pays visés par ces accusations cinglantes la courtoisie d'engager un dialogue avec eux.

在一個(gè)對(duì)加勒比國(guó)家經(jīng)濟(jì)未來如此重要的問題上,難以想象的是在沒有同對(duì)其進(jìn)行如此嚴(yán)厲控告的國(guó)家進(jìn)行對(duì)話的情況下預(yù)先作出結(jié)論和決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

盡管巴基斯坦政府在該行動(dòng)中慘遭失敗,顏面盡喪,但巴基斯坦三軍情報(bào)局又將這些新兵重新召集起來,投入后來在阿富汗展開的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que les responsables israéliens continuent d'énoncer devant la communauté internationale des affirmations sans fondement concernant le prétendu désir de paix d'Isra?l, les actes des forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, infligent constamment un démenti cinglant à ces paroles.

以色列官員在國(guó)際社會(huì)面前繼續(xù)大談關(guān)于以色列希望和平的空話,但以色列占領(lǐng)軍在包括東耶路撒冷在內(nèi)的被占領(lǐng)的巴勒斯坦領(lǐng)土上的所作所為卻不斷地清楚地暴露了他們的話全是謊言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

??Il y a une ironie cinglante dans le contraste entre l'engagement universel pour mettre fin à la pauvreté et la décision d'imposer aux Palestiniens l'un des régimes de sanctions les plus rigoureux de l'histoire récente, qui garantit pratiquement à coup s?r une pauvreté?extrême et généralisée.??

極具諷刺意味的是,一方面普遍承諾根除貧窮,一方面卻作出決定,對(duì)巴勒斯坦人實(shí)施近代史上最嚴(yán)厲的制裁制度之一,從而實(shí)際上勢(shì)必造成大規(guī)模極端貧困。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Réduire ou mettre fin aux programmes d'aide et de redressement en Afghanistan sous prétexte d'une lassitude des donateurs ou de l'absence de ressources suffisantes ne peut qu'affaiblir la foi en la communauté internationale et raviver les forces du mal, qui attendent l'heure propice après leur défaite cinglante.

以捐助者疲憊不堪或缺乏足夠資源為借口減少或終止阿富汗的援助和重建方案,只會(huì)損害國(guó)際社會(huì)的信譽(yù),并使邪惡勢(shì)力復(fù)活,他們正是在大潰敗后把賭注壓在時(shí)間上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour tous ceux -?et j'en suis?- qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un r?le primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.

對(duì)所有那些相信我們的堪稱是一個(gè)真正的各國(guó)議會(huì)的大會(huì)在形成世界范圍的強(qiáng)有力的政治共識(shí)方面起著至高無上的作用的人——我也是其中之一——來說,具體的業(yè)務(wù)決定的迅速通過有力駁斥了所有那些持悲觀看法的人、所有那些持懷疑態(tài)度的人以及所有維護(hù)現(xiàn)狀反對(duì)改革的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

安徒生童話精選

Et ce vent cinglant, comme il vous fouette agréablement !

還有這凜冽的風(fēng),肆意的鞭打著你!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

D'une part, la SCREWBALL COMEDY, portée par un comique de situation et des réparties cinglantes.

一方面是脫線喜劇,以搞笑的情節(jié)和尖銳的回答為特色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Et ils y sont toujours ! Avait aussit?t répondu Antoine d'un ton cinglant.

安圖萬立刻語(yǔ)氣尖酸地回答:“他們直到現(xiàn)在還在那里呢!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sonore et cinglante, la voix de Drago Malefoy résonna dans toute la cour.

德拉科·馬爾福響亮尖刻的聲音在院子里回蕩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu l'aimes bien parce qu'il est beau, c'est tout, dit Ron d'un ton cinglant.

“你不過因?yàn)樗L(zhǎng)得英俊就喜歡他?!绷_恩尖刻地說

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

? Je ne dois pas dire de mensonges.? La blessure devint plus profonde, br?lante, cinglante.

“我不可以說謊”。傷口陷得更深,火辣辣地劇痛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

Un bon souffleur de rue comme au théatre, caché derrière chaque soupirail, prêt à vous glisser une bonne repartie bien cinglante.

無論是在路邊還是在劇院,優(yōu)秀的提詞人總會(huì)藏在通風(fēng)口后面,隨時(shí)備好犀利的連珠妙語(yǔ)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Si tu ne le sais pas, ne compte pas sur moi pour te le dire, répliqua Ron d'un ton cinglant.

“如果你不知道,”羅恩刻薄地說,“我也不想告訴你

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais ce retrait, s'il se confirme, appara?t comme un revers cinglant.

但是,如果這一撤出得到證實(shí),似乎是一個(gè)令人痛心的挫折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年6月合集

Réponse cinglante, sèche, du chef de la diplomatie ukrainienne.

烏克蘭外交負(fù)責(zé)人的嚴(yán)厲、干巴巴的回應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2023年合集

Avec cette réhabilitation, les pays arabes envoient aussi un message cinglant aux Européens et Américains.

通過這種康復(fù),阿拉伯國(guó)家也向歐洲人和美國(guó)人發(fā)出了嚴(yán)厲的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失敗是顯而易見的、被注意到的、令人羞辱的、有時(shí)是令人痛苦的失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年8月合集

Le député insoumis David Guiraud, membre de la Nupes, évoque, lui, une ? défaite cinglante pour Gérald Darmanin ? .

叛逆的副手 David Guiraud,Nupes 的成員,喚起了“Gérald Darmanin 的慘敗”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

En général, c'est une critique, c'est une dénonciation, une remise en cause qui fait mal et qui est particulièrement cinglante.

總的來說,這是一種批評(píng)、一種譴責(zé)、一種質(zhì)疑,是一種傷害, 而且特別嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et elle avait un c?té mathématique qui semblait échapper à la syntaxe ordinaire et qui lui donnait cette coloration assez cinglante.

她有數(shù)學(xué)的一面,似乎逃脫了普通語(yǔ)法的束縛,這給她帶來了相當(dāng)嚴(yán)厲的色彩

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour les Ukrainiens, c'est une défaite cinglante, ce sont maintenant les trois quarts du territoire du Donbass qui sont sous contr?le russe.

對(duì)于烏克蘭人來說,這是一場(chǎng)慘敗,現(xiàn)在頓巴斯四分之三的領(lǐng)土都在俄羅斯的控制之下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年1月合集

C'est la conviction du BEA, qui signe un rapport cinglant sur l'organisation du travail dans la tour, à commencer par les effectifs.

這是 BEA 的信念, 它簽署了一份嚴(yán)厲的報(bào)告,從勞動(dòng)力開始, 對(duì)塔內(nèi)的工作組織進(jìn)行了審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors, La Gazette du sorcier a pour ambition de ne dire aux gens que ce qu'ils ont envie d'entendre, c'est ?a ? répliqua Hermione d'une voix cinglante.

“這么說《預(yù)言家日?qǐng)?bào)》存在的目的就是說人們?cè)敢饴牭脑?,是嗎??/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est avec ce titre cinglant que RFI a résumé les derniers travaux de la COP, La réunion des états censés lutter contre le changement climatique.

RFI 正是用這個(gè)嚴(yán)厲的標(biāo)題總結(jié)了 COP(旨在應(yīng)對(duì)氣候變化的各國(guó)會(huì)議)的最新工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Julia raconta à Stanley la découverte faite sur le Vieux-Port de Montréal et, pour une fois, son ami il ne la gratifia pas de l'une de ses répliques cinglantes.

朱莉亞把在蒙特利爾舊港遇到的事一五一十地告訴斯坦利,她的朋友居然破天荒地沒有用尖酸刻薄的言語(yǔ)回?fù)羲?span id="frjpl3r7v" class="key">。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com