également à promouvoir la cicatrisation et la régénération tissulaire pour créer une bonne humide micro-environnement biologique.
還為促進(jìn)創(chuàng)面愈合和組織再生創(chuàng)造一個(gè)微濕良好的生物環(huán)境。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行動(dòng)的時(shí)期正在結(jié)束。 我們的希望是,那些無能為力的無辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的創(chuàng)傷將能立即開始愈合。
Les avantages de la mondialisation, s'ils sont répartis de manière équitable, peuvent contribuer à la cicatrisation des blessures causées par les conséquences dévastatrices du sous-développement et de la pauvreté.
從中得到的好處如能公平分配,可能有助于欠發(fā)達(dá)和貧困的破壞性后果所造成的創(chuàng)傷的療傷過程。
Mgr?Michael Kpakala Francis, archevêque de Monrovia, a décrit les horreurs de la guerre qui a ravagé ce pays et le difficile processus de cicatrisation des plaies qui en ont résulté.
蒙羅維亞主教Michael Kpakala Francis閣下敘述了利比亞戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖情形以及治愈戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷的艱難歷程。
Le processus de consolidation de la paix repose sur la société civile. L'engagement de la société civile est essentiel pour renforcer les processus locaux de cicatrisation des plaies et pour empêcher des violences futures.
建立和平過程取決于民間社會(huì),民間社會(huì)的參與對(duì)加強(qiáng)當(dāng)?shù)氐挠线^程和防止未來暴力有關(guān)鍵作用。
Leur mise en ?uvre est essentielle non seulement pour la cicatrisation et la réconciliation nationale, mais aussi pour consolider la paix et la stabilité qui prévalent actuellement dans le pays.
落實(shí)該委員會(huì)的建議不僅對(duì)于愈合創(chuàng)傷和全國(guó)和解十分關(guān)鍵,而且對(duì)于鞏固該國(guó)目前的和平和穩(wěn)定也至關(guān)重要。
Il ne peut y avoir de véritable cicatrisation ou réconciliation nationale si toutes les mesures qui s'imposent ne sont pas prises concernant les victimes du conflit, en particulier les amputés, les blessés de guerre et autres victimes de guerre.
如果不充分解決沖突受害者的苦難,尤其是被截肢者、戰(zhàn)爭(zhēng)傷殘者和其他有關(guān)的戰(zhàn)爭(zhēng)受害者的困苦,就不可能做到真正的愈合創(chuàng)傷和民族和解。
En outre, les compétences des femmes en matière de rétablissement et de consolidation de la paix devraient être utilisées et renforcées de fa?on à leur permettre de participer aux efforts de réconciliation des communautés et de cicatrisation des blessures, voire de diriger ces efforts.
此外,應(yīng)利用和加強(qiáng)婦女作為締造和平者與建設(shè)和平者的技能,使婦女能參與和領(lǐng)導(dǎo)社區(qū)和解與治愈創(chuàng)傷的努力。
Car pour ma délégation, l'objectif fondamental de la Commission de consolidation de la paix et de son Fonds est de prescrire une thérapie utile et efficace en vue de guérir rapidement les blessures traumatiques d'après conflit et de contribuer puissamment en même temps à leur cicatrisation complète.
對(duì)我國(guó)代表團(tuán)來說,建設(shè)和平委員會(huì)及其基金的主要目標(biāo),就是提出一種有用、有效的治療方法,以迅速治愈沖突后令人痛苦的創(chuàng)傷,同時(shí)也幫助全面康復(fù)。
Nous en concluons que les condamnés purgeront, maintenant, leurs peines au Rwanda, ce qui contribuera au processus de réconciliation et de cicatrisation et permettra d'éradiquer la culture d'impunité, chacun pouvant voir le lien direct entre les crimes commis et la punition appliquée, ce qui manquait jusqu'à présent.
我們預(yù)期,罪犯現(xiàn)在將在盧旺達(dá)服刑,這將促進(jìn)和解和療傷進(jìn)程,鏟除有罪不罰文化,因?yàn)槿嗣瘳F(xiàn)在可以看到罪行與懲罰之間的直接聯(lián)系,迄今為止,這種聯(lián)系一直不存在。
à cet égard, l'activité du Tribunal, qui est de punir les criminels de guerre, n'est pas seulement importante en soi; elle est essentielle au processus de cicatrisation des blessures causées par un violent conflit et d'instauration d'une réconciliation et d'une paix durables parmi les communautés ethniques de ce pays.
在這方面,該法庭在依法懲辦戰(zhàn)爭(zhēng)罪行方面的工作不僅其本身是重要的,而且是愈合暴力沖突的創(chuàng)傷以及在該國(guó)的各民族社區(qū)之間實(shí)現(xiàn)和解與持久和平的過程的組成部分。
Les projets créatifs - pour modestes qu'ils soient - allant de programmes d'éducation pour la paix à l'intention des enfants et des adultes de tous ages, aux projets modestes mais concrets de coexistence axés sur la communauté, facilitent la cicatrisation des plaies du passé et permettent de reconstruire un avenir.
創(chuàng)造性項(xiàng)目—— 無論多么不起眼—— 從對(duì)兒童和各年齡層次的成年人的和平教育方案到小而具體以社區(qū)為基礎(chǔ)的共同項(xiàng)目,有助于共同醫(yī)治過去的創(chuàng)傷和重建未來。
Un programme progressif et dynamique de réconciliation et d'unité nationale est maintenant en place depuis six ans et a permis de faire des progrès considérables vers la cicatrisation des blessures du passé tout en nous rappelant ce que nous devons faire pour que les mêmes erreurs ne soient pas commises.
一項(xiàng)積極和進(jìn)步的全國(guó)團(tuán)結(jié)與和解方案迄今已持續(xù)六年,并且正在取得重大進(jìn)展,幫助醫(yī)治過去的創(chuàng)傷,同時(shí)也提醒我們注意必須采取哪些行動(dòng)來確保不重蹈覆轍。
Le fait de ne pas appréhender 30?auteurs de crimes qui ont été publiquement mis en accusation, y compris de grands criminels de guerre, aura des incidences sérieuses sur le processus de cicatrisation des blessures résultant du violent conflit ainsi que de réconciliation et de paix durable parmi les communautés ethniques en Bosnie-Herzégovine.
未能拘捕包括被指控的主要戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯在內(nèi)的30名公開被指控的兇犯將產(chǎn)生嚴(yán)重后果;這是相對(duì)于愈合暴力沖突創(chuàng)傷和在波斯尼亞和黑塞哥維那民族社區(qū)之間實(shí)現(xiàn)和解和持久和平的過程而言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En auscultant cette jambe, les chercheurs écartent l'hypothèse d'une malformation ou d'un accident : le tibia et le péroné portent la trace d'une découpe droite, assez nette, et d'une cicatrisation postopératoire.
通過給這條腿聽診,研究人員排除了畸形或意外的假設(shè):脛骨和腓骨帶有筆直、相當(dāng)清晰的切口和術(shù)后愈合的痕跡。
On considère que l’application de ce tulle gras diminue d’un tiers le temps de cicatrisation. Fort de ces avancées, Auguste Lumière poursuivra ses recherches médicales et contribuera à fixer les règles devant permettre de panser efficacement les plaies.
據(jù)認(rèn)為,這種脂肪薄紗的應(yīng)用使愈合時(shí)間減少了三分之一。隨著這些進(jìn)步,奧古斯特·盧米埃爾將繼續(xù)他的醫(yī)學(xué)研究,并將幫助制定有效治愈傷口的規(guī)則。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com