La contrebande de marchandises est souvent organisée avec l'aide de militaires, de cheiks et d'hommes d'affaires yéménites.
走私受禁物品的安排常常得到也門軍官、酋長(zhǎng)和商人的幫助。
L'assassinat du cheik Ahmed Yassine et d'Abdel Aziz Al-Rantissi alimentera sans aucun doute la frustration des Palestiniens et encouragera les éléments extrémistes à commettre des actes de terreur.
殺害謝赫·哈馬德·亞辛和阿卜杜勒·阿齊茲·蘭提西的行為很可能會(huì)加劇巴勒斯坦人的絕望情緒,鼓勵(lì)極端主義分子采取恐怖行為。
La délégation du CCG était conduite par S.? E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahre?n et Président du Conseil des ministres du CCG.
海灣合作委員會(huì)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)為巴林外交大臣兼海灣合作委員會(huì)部長(zhǎng)理事會(huì)主席謝赫·穆汗默德·本·穆巴拉克·哈利法閣下。
Singapour espère que des mesures visant à établir rapidement un mécanisme d'enquête objective sur ces événements tragiques, comme convenu lors de la réunion de Charm al-Cheik, seront prises de toute urgence.
新加坡希望為建立機(jī)制采取緊迫步驟,以便——根據(jù)10月7日通過(guò)的安全理事會(huì)第1322(2000)號(hào)決議和沙姆沙伊赫首腦會(huì)議達(dá)成的協(xié)議——對(duì)這些悲慘事件進(jìn)行迅速和客觀的調(diào)查。
L'intimidation des cheiks et des personnes déplacées au lendemain de rencontres privées avec des délégations de haut niveau et de fonctionnaires de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) a également continué.
在部落首領(lǐng)和境內(nèi)流離失所者非公開(kāi)會(huì)見(jiàn)高級(jí)別代表團(tuán)和聯(lián)蘇特派團(tuán)工作人員后,他們?nèi)匀粫?huì)受到騷擾。
La MINUS a offert des vols à Zanzibar et à Charm El-Cheik, à charge pour les membres du personnel de la Mission de payer le carburant, les droits d'atterrissage et la rémunération de l'équipage.
聯(lián)蘇特派團(tuán)提供飛往桑給巴爾和沙姆沙伊赫的航班,由特派團(tuán)人員支付燃油費(fèi)、著陸費(fèi)和空勤人員費(fèi)。
Au lendemain de ces réunions, des rencontres analogues ont été prévues à Charm el-Cheik mais le Premier Ministre d'Isra?l a décliné l'invitation à y participer lancée par le Président de la République arabe d'égypte.
在會(huì)議結(jié)束后第二天,預(yù)定在沙姆沙伊赫舉行類似會(huì)議,但以色列總理拒絕埃及總統(tǒng)的邀請(qǐng),不參加會(huì)議。
On signale que la base du mouvement al-Ittihad, à Raschiamboni, sert de centre de commandement pour les activités et les opérations d'al-Ittihad en Somalie et dans la région. Son chef est le cheik Hassan Turki.
據(jù)報(bào)道,Raschiamboni地區(qū)的Al-Ittihad據(jù)點(diǎn)是索馬里和整個(gè)區(qū)域Al-Ittihad活動(dòng)和行動(dòng)的指揮控制中心,領(lǐng)導(dǎo)人是Sheikh Hasan Turki。
Les forces de l'opposition, commandées par Mohamed Ibrahim Habsade, se sont emparées de Baidoa les 26 et 27 mars ou aux alentours de ces dates après avoir mis en déroute les milices du Président Yusuf et du cheik Madobe.
穆罕默德·易卜拉欣·哈布薩德的反對(duì)派部隊(duì)大約在3月26日或27日擊潰了優(yōu)素福總統(tǒng)和馬多貝酋長(zhǎng)的民兵,攻占了拜多阿。
Le groupe des pays voisins de l'Iraq, créé sur l'initiative de la Turquie, puis élargi aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité et au Groupe des Huit lors de la réunion de Charm el-Cheik, sert lui aussi cet objectif.
在土耳其的倡議下創(chuàng)建的伊拉克鄰國(guó)集團(tuán)以及在沙姆沙伊赫召開(kāi)的會(huì)議上又對(duì)其進(jìn)行擴(kuò)展,使其包括安理會(huì)常任理事國(guó)和八國(guó)集團(tuán)也是為了類似目的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Qualifiant la Chine d'important partenaire de coopération de l'ACNO, Cheik Ahmad a estimé que le pays avait démontré sa capacité à organiser des événements sportifs internationaux de grande envergure.
謝赫·艾哈邁德(Sheikh Ahmad)稱中國(guó)是ANOC的重要合作伙伴,他說(shuō),該國(guó)已經(jīng)展示了舉辦大型國(guó)際體育賽事的能力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com