试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La contrebande de marchandises est souvent organisée avec l'aide de militaires, de cheiks et d'hommes d'affaires yéménites.

走私受禁物品的安排常常得到也門軍官、酋長(zhǎng)和商人的幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En?tant que religieux et civil, le cheik et sa famille étaient clairement protégés par le droit international humanitaire.

作為平民和教士,教長(zhǎng)及其家人顯然是受到國(guó)際人道主義法保護(hù)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Habsade a re?u un appui financier et militaire de la part d'Atto, de Muse Suudi, du cheik Yusuf Indohaadde et d'autres.

哈布薩德從阿托、穆塞·蘇迪、優(yōu)素?!び《喙潞推渌四抢锏玫截?cái)政和軍事支助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il arrive que des hommes d'affaires ou des cheiks se livrent à des exportations sauvages avec l'aide des services de sécurité yéménites.

在有些情況下,商人或酋長(zhǎng)得到也門治安人員的幫助,從事非正式出口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Ministres de l'agriculture, Hassan Mohamed Nuur (Shatiguduud) et de la justice, le cheik Mohamed Noor (Madobe), et d'autres se sont partagés les armes.

農(nóng)業(yè)部長(zhǎng)哈?!つ潞蹦隆づ瑺枺ㄏ奶峁哦诺拢┖退痉ú块L(zhǎng)穆罕默德·努爾酋長(zhǎng)(馬多貝)等人瓜分了這批軍火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fidèle à cet engagement, ma délégation condamne l'acte de violence que représente l'assassinat de cheik Ahmed Yassine et de diverses personnes de son entourage.

我國(guó)代表團(tuán)依照這項(xiàng)承諾,譴責(zé)這種暴力行徑:即殺害謝赫·艾哈邁德·雅辛和幾名隨從人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un stage de formation de cinq jours a également été organisé à l'intention des cheiks dans le camp de déplacés d'Abou Shouk, au Darfour-Nord.

此外,為北達(dá)爾富爾州阿布舒克境內(nèi)流離失所者營(yíng)地內(nèi)的酋長(zhǎng)們舉辦了一個(gè)為期五天的社區(qū)警務(wù)培訓(xùn)班。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En février, lors d'une réunion à Charm el-Cheik entre le Président Abbas et le Premier Ministre israélien Ariel Sharon, les deux parties ont déclaré un cessez-le-feu.

,阿巴斯總統(tǒng)和以色列總理阿里埃勒·沙龍?jiān)谏衬飞骋梁张e行會(huì)晤,雙方宣布停火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président par intérim?: Je donne maintenant la parole à S.?E. le cheik Mohammad Al-Sabah Al-Salem Al-Sabah, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Kowe?t.

代理主席(以法語(yǔ)發(fā)言):我謹(jǐn)請(qǐng)科威特副首相兼外交大臣謝赫穆罕默德·薩巴赫·薩利姆·薩巴赫閣下發(fā)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mise en oeuvre immédiate et complète des recommandations de la Commission d'établissement des faits créée à Sharm-el-Cheik pourrait être le point de départ de ce processus.

而立即全面實(shí)施在沙姆沙伊赫成立的實(shí)況調(diào)查團(tuán)提出建議可以作為這一方面的出發(fā)點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'assassinat du cheik Ahmed Yassine et d'Abdel Aziz Al-Rantissi alimentera sans aucun doute la frustration des Palestiniens et encouragera les éléments extrémistes à commettre des actes de terreur.

殺害謝赫·哈馬德·亞辛和阿卜杜勒·阿齊茲·蘭提西的行為很可能會(huì)加劇巴勒斯坦人的絕望情緒,鼓勵(lì)極端主義分子采取恐怖行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Singapour espère que des mesures urgentes seront prises pour que la résolution 1322 (2000) du Conseil de sécurité soit appliquée rapidement ainsi que l'accord conclu à Charm al-Cheik.

新加坡希望安全理事會(huì)和有關(guān)各方采取緊迫步驟,執(zhí)行第1322(2000)號(hào)決議和在沙姆沙伊赫達(dá)成的協(xié)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation du CCG était conduite par S.? E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahre?n et Président du Conseil des ministres du CCG.

海灣合作委員會(huì)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)為巴林外交大臣兼海灣合作委員會(huì)部長(zhǎng)理事會(huì)主席謝赫·穆汗默德·本·穆巴拉克·哈利法閣下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Singapour espère que des mesures visant à établir rapidement un mécanisme d'enquête objective sur ces événements tragiques, comme convenu lors de la réunion de Charm al-Cheik, seront prises de toute urgence.

新加坡希望為建立機(jī)制采取緊迫步驟,以便——根據(jù)10月7日通過(guò)的安全理事會(huì)第1322(2000)號(hào)決議和沙姆沙伊赫首腦會(huì)議達(dá)成的協(xié)議——對(duì)這些悲慘事件進(jìn)行迅速和客觀的調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'intimidation des cheiks et des personnes déplacées au lendemain de rencontres privées avec des délégations de haut niveau et de fonctionnaires de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) a également continué.

部落首領(lǐng)和境內(nèi)流離失所者非公開(kāi)會(huì)見(jiàn)高級(jí)別代表團(tuán)和聯(lián)蘇特派團(tuán)工作人員后,他們?nèi)匀粫?huì)受到騷擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La MINUS a offert des vols à Zanzibar et à Charm El-Cheik, à charge pour les membres du personnel de la Mission de payer le carburant, les droits d'atterrissage et la rémunération de l'équipage.

聯(lián)蘇特派團(tuán)提供飛往桑給巴爾和沙姆沙伊赫的航班,由特派團(tuán)人員支付燃油費(fèi)、著陸費(fèi)和空勤人員費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au lendemain de ces réunions, des rencontres analogues ont été prévues à Charm el-Cheik mais le Premier Ministre d'Isra?l a décliné l'invitation à y participer lancée par le Président de la République arabe d'égypte.

在會(huì)議結(jié)束后第二天,預(yù)定在沙姆沙伊赫舉行類似會(huì)議,但以色列總理拒絕埃及總統(tǒng)的邀請(qǐng),不參加會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On signale que la base du mouvement al-Ittihad, à Raschiamboni, sert de centre de commandement pour les activités et les opérations d'al-Ittihad en Somalie et dans la région. Son chef est le cheik Hassan Turki.

據(jù)報(bào)道,Raschiamboni地區(qū)的Al-Ittihad據(jù)點(diǎn)是索馬里和整個(gè)區(qū)域Al-Ittihad活動(dòng)和行動(dòng)的指揮控制中心,領(lǐng)導(dǎo)人是Sheikh Hasan Turki。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les forces de l'opposition, commandées par Mohamed Ibrahim Habsade, se sont emparées de Baidoa les 26 et 27 mars ou aux alentours de ces dates après avoir mis en déroute les milices du Président Yusuf et du cheik Madobe.

穆罕默德·易卜拉欣·哈布薩德的反對(duì)派部隊(duì)大約在3月26日或27日擊潰了優(yōu)素福總統(tǒng)和馬多貝酋長(zhǎng)的民兵,攻占了拜多阿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le groupe des pays voisins de l'Iraq, créé sur l'initiative de la Turquie, puis élargi aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité et au Groupe des Huit lors de la réunion de Charm el-Cheik, sert lui aussi cet objectif.

在土耳其的倡議下創(chuàng)建的伊拉克鄰國(guó)集團(tuán)以及在沙姆沙伊赫召開(kāi)的會(huì)議上又對(duì)其進(jìn)行擴(kuò)展,使其包括安理會(huì)常任理事國(guó)和八國(guó)集團(tuán)也是為了類似目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年1月合集

Qualifiant la Chine d'important partenaire de coopération de l'ACNO, Cheik Ahmad a estimé que le pays avait démontré sa capacité à organiser des événements sportifs internationaux de grande envergure.

謝赫·艾哈邁德(Sheikh Ahmad)稱中國(guó)是ANOC的重要合作伙伴,他說(shuō),該國(guó)已經(jīng)展示了舉辦大型國(guó)際體育賽事的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com