La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.
近幾天來(lái)我們之間的不和諧、雜音和事實(shí)上的混亂只會(huì)損害我們的效率。
Nous assistons déjà à un phénomène de saturation, le volume d'informations provenant des journaux, de la radio, de la télévision et maintenant d'Internet, qui submergent le public, signifie que nous tentons de nous faire entendre au milieu d'une cacophonie.
世界已經(jīng)感到“信息負(fù)荷過(guò)重”,每天從報(bào)紙、無(wú)線電廣播、電視臺(tái)再加上現(xiàn)在的因特網(wǎng)傳給大眾的信息量之龐大意味著我們要使人們從各種聲音中聽得到我們的聲音。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Une cloche au son clair retentit au rez-de-chaussée, aussit?t suivie par la même cacophonie de hurlements et de lamentations que Tonks avait provoquée la veille en renversant le porte-parapluies.
樓下傳來(lái)丁丁當(dāng)當(dāng)刺耳的門鈴聲,緊接著是昨天晚上唐克斯撞翻傘架時(shí)觸發(fā)的那種凄厲的尖叫哀號(hào)。
Erreur due à l'inexpérience, sottise d'un collaborateur qui a écrit le discours pour l'épouse du candidat?? L'équipe de campagne n'a pas préparé de réponse, et c'est un peu la cacophonie.
由于缺乏經(jīng)驗(yàn)而導(dǎo)致的錯(cuò)誤,為候選人的妻子撰寫演講稿的合作者的愚蠢行為?競(jìng)選團(tuán)隊(duì)還沒(méi)有準(zhǔn)備好答案,這有點(diǎn)吵鬧。
Pas s?r que l'initiative de Fran?ois Bayrou permette de mettre un terme à la cacophonie ambiante au sein de sa majorité, tant le sujet cristallise les tensions depuis 40 ans.
不確定弗朗索瓦·貝魯(Fran?oisBayrou)的倡議使得能夠在他的大部分時(shí)間內(nèi)結(jié)束周圍的烈語(yǔ),因?yàn)樵撝黝}已經(jīng)使緊張局勢(shì)結(jié)晶了40年。
Les deux hommes ont fini par parler l’un sur l’autre dans une incroyable cacophonie, le Premier ministre répondant systématiquement à c?té tandis qu’Andrew Marr, de plus en plus agacé, l’empêchait de répondre.
兩人最終以令人難以置信的嘈雜聲互相交談, 總理一直在一旁回答,因?yàn)樵絹?lái)越惱火的安德魯馬爾阻止了他回答。
VD : Eux se sont affrontés sur un plateau de télévision, Donald Trump et Joe Biden se sont prêtés au traditionnel débat avant la présidentielle aux états-Unis. Un débat qui a tourné à la cacophonie nous dira Marie Normand.
維:他們?cè)陔娨暀C(jī)上發(fā)生沖突,唐納德·特朗普喬·拜登(Joe Biden)在美國(guó)總統(tǒng)大選前進(jìn)行了傳統(tǒng)的辯論。一場(chǎng)已經(jīng)變成喧囂的辯論將告訴我們瑪麗·諾曼德。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com