试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

On a vu des rois épouser des bergères.

一些國(guó)王曾娶牧羊女為妻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est ravi que j'entends la chanson BERGER à nouveau dans un album.

很高興可以在專輯里面聽到全新的牧羊人.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Berger a gagné, mais avec quel projet ??????

吵了這么久的LesHalles競(jìng)賽,終于出結(jié)果了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.

我沒有機(jī)會(huì)詢問為何伯杰不在場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, prononce une allocution.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生閣下在大會(huì)講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Oscar Berger Perdomo, Président du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生在陪同下離開大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

似乎適宜向麥克拉蒂傳遞信息,但總要小心行事不致冒犯伯杰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)奧斯卡·貝爾赫·佩爾多莫先生在陪同下離開大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président?: Je donne à présent la parole à S.?E.?Mme?Wendy de Berger, chef de la délégation du Guatemala.

主席(以英語發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)危地馬拉代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)溫迪·德伯杰夫人閣下發(fā)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Gaviria paraissait convaincu en tout cas que le texte remis à Berger parviendrait aux mains du Président, ce qui était l'essentiel.

無論如何,加維里亞似乎很肯定交給伯杰的信息一定會(huì)轉(zhuǎn)到總統(tǒng)手上,而這點(diǎn)是基本的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président Berger a déclaré que la paix n'aurait pas été possible sans la contribution de la Mission et de l'ONU.

伯杰總統(tǒng)宣稱,沒有聯(lián)危核查團(tuán)和聯(lián)合國(guó),實(shí)現(xiàn)和平是不可能的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Gaviria m'avertit aussi que Berger était un fonctionnaire efficace et sérieux que je devais prendre très en considération dans mes relations avec le Président.

“加韋里亞又提請(qǐng)我注意一項(xiàng)事實(shí):伯杰是一名精練和認(rèn)真的官員,在與總統(tǒng)聯(lián)系時(shí)必須采取步步為營(yíng)的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je pensai que si l'un d'eux avait été Sam Berger, on me l'aurait dit, et alors j'éprouvai le sentiment contraire?: je m'alarmai qu'il n'y soit pas.

我想要是薩姆·伯杰是其中一人,他們會(huì)提到其姓名,現(xiàn)在我為此感到關(guān)切,恐怕他不會(huì)在場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant cette période de transition, la relance symbolique des accords de paix, que le Président Oscar Berger a entreprise lorsqu'il est entré en fonctions il y a moins d'un an, est significative.

在這一過渡階段,奧斯加·伯杰總統(tǒng)不到一年前就職時(shí)所保障的和平行動(dòng)的象征性重新啟動(dòng)具有重大的意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous félicitons des observations faites devant cette Assemblée le 22?septembre par le Président du Guatemala, M.?Berger, qui a plaidé à cette occasion pour un règlement définitif de ce différend et pour une coopération entre nos deux pays.

我們對(duì)危地馬拉總統(tǒng)伯杰9月22日的大會(huì)發(fā)言表示歡迎;他當(dāng)時(shí)主張?jiān)谖覀儍蓢?guó)之間合作基礎(chǔ)上最終解決糾紛以便改善我們兩國(guó)人民的社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Canada est particulièrement heureux de voir la ferme direction imprimée par le Gouvernement Berger à l'engagement renouvelé envers l'application des accords de paix de même que les mesures prises pour reconna?tre les erreurs du passé et promouvoir la réconciliation.

加拿大尤其高興的是,伯杰政府發(fā)出了強(qiáng)有力的指示,要求重新致力于執(zhí)行和平協(xié)定,并且采取步驟承認(rèn)過去的錯(cuò)誤和 促進(jìn)和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Berger (Allemagne) dit que le régime de retraite tient compte à présent des périodes de temps consacrées à l'éducation des enfants de moins de trois ans lors de l'examen des droits à pension, ce qui constitue une contribution majeure à la pension des femmes.

Berger先生(德國(guó))說,養(yǎng)老金制度已經(jīng)把對(duì)不滿三歲兒童的撫養(yǎng)期間納入了關(guān)于養(yǎng)老津貼的考慮,這是對(duì)女性養(yǎng)老金的一大貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réponse fut une requête aimable?: que j'attende à Washington aussi longtemps qu'il faudrait pour remplir ma mission, exactement ce que j'avais déjà décidé, et que je fasse très attention à ce que Sam Berger ne se sente pas vexé d'avoir été écarté comme interlocuteur.

這點(diǎn)一如我所料;同時(shí),對(duì)方又客氣地請(qǐng)我千萬小心,不要因不接受薩姆·伯杰作為對(duì)話方而冒犯他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’est ici qu’Ulbach a tué la bergère d’Ivry.

“烏爾巴克殺害伊夫里的那個(gè)牧羊姑娘,正在這地方?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.

哦!我只希望老祖父可以被修好!牧羊女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.

羅朗太太躺在一張安樂椅,像在回憶里迷失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問

Souvent, les troupeaux sont gardés par des bergers ou des bergères.

通常,畜群由牧羊人照看

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.

不過小牧羊女望著她最心愛的瓷制的掃煙囪的人,哭了起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

牧羊女哭了起來,因?yàn)檫@和他們的經(jīng)歷有相似之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.

壁爐是黃顏色的大理石,路易十五時(shí)代的式樣,一邊一張靠墊的小軟椅,上面蒙著錦繡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Non. Je les garde aujourd’hui parce que la bergère est partie : elle était malade.

“不是。我今天放羊是因?yàn)?span id="frjpl3r7v" class="key">牧羊女走了:她得了病?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne f?t-il composé que de gros sous.

最窮的牧羊女出嫁,壓箱錢也非有不可,就是拿大銅錢充數(shù)也是好的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Dernière étape de légitimation de Jeanne, et, par extension, de la cause des Armagnacs : faire de la pucelle une bergère.

這是讓貞德合法化的最后一步,也是阿爾曼尼亞克斯事業(yè)的延伸:把這位處女變成一位牧羊女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

Partout, veut dire, dans les alpages pour y garder ses brebis parce que Mathilde est bergère.

到處,也就是說,在山區(qū)牧場(chǎng)放羊,因?yàn)楝數(shù)贍柕率?span id="frjpl3r7v" class="key">牧羊女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

C'est ainsi qu'il vit la bergère Pamela au milieu d'un pré avec ses chèvres.

他就是這樣看到牧羊女帕梅拉和她的山羊在草地中央的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Mais, assise sur la bergère réservée aux visiteurs, elle préféra garder ses distances.

但是,坐在為訪客預(yù)留的牧羊女上,她寧愿保持距離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais n’avez-vous pas une nouvelle bergère, arrivée de ce matin ?

“今天早上你們不是新來一個(gè)牧羊女嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Lui aussi était en porcelaine ; il prétendait être le grand-père de la petite bergère, mais il n’avait jamais pu le prouver.

他也是瓷做的,他說他是小牧羊女的祖父,不過他卻提不出證明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

當(dāng)他還在和他們說話時(shí),瑞秋帶著她父親的羊群來了。因?yàn)樗?span id="frjpl3r7v" class="key">牧羊人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Elle devient la meneuse de revue des Folies Bergères et fait rire tout Paris avec cette grimace.

她成為佛利斯·貝爾熱雷斯評(píng)論的領(lǐng)導(dǎo)者,用這種鬼臉讓所有巴黎人大笑起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.

德·拉莫爾小姐是一個(gè)小圈子的核心,這個(gè)小圈子幾乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安樂椅的后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ; j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.

我不愿意到那個(gè)黑暗的碗柜里去;我聽說他在那藏了11個(gè)瓷姨太太。小牧羊女說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.

珂賽特在您的床前放了一張烏德勒支絲絨的老圈手椅,她向它說:‘你伸開兩臂迎接他。’

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com