Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.
真主黨的好戰(zhàn)立場(chǎng)仍然存在。
La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux états souverains ou plus.
《聯(lián)合國(guó)憲章》把戰(zhàn)爭(zhēng)、侵略、爭(zhēng)端和沖突基本上說(shuō)成是涉及兩個(gè)或更多的主權(quán)國(guó)家的交戰(zhàn)狀態(tài)。
Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entra?nant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.
承認(rèn)一種交戰(zhàn)狀況是引起法律后果的單方面行為另一個(gè)重要類別,值得我們注意。
Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.
從作戰(zhàn)到建設(shè)和平的整個(gè)過(guò)程,以及這個(gè)過(guò)程中的每一件事,男子與婦女對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的感受截然不同。
On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.
主張?jiān)诔姓J(rèn)法律狀況或權(quán)利主張,例如關(guān)于交戰(zhàn)狀態(tài)或具有領(lǐng)土性質(zhì)的法律狀況或權(quán)利主張方面存在一些標(biāo)準(zhǔn),則更沒(méi)有理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com