Ceux qui ne sont pas accessibles au public sont marqués d'un astérisque.
凡是無(wú)法從公開(kāi)渠道查到的協(xié)議都標(biāo)有星號(hào)。
Mme?Astanah?Banu (Malaisie) signale une correction?: à l'astérisque, il faut lire ??Au nom des états Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés??.
Astanah Banu女士(馬來(lái)西亞)指出一處更正:在星號(hào)處應(yīng)該寫上“代表作為不結(jié)盟國(guó)家運(yùn)動(dòng)成員國(guó)的聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)發(fā)言”。
De même, il a pu parvenir à un consensus sur un grand nombre d'éléments du tableau des mesures concrètes. Les éléments litigieux ont été signalés au moyen d'un astérisque.
與此相類似,委員會(huì)對(duì)具體措施列表中的許多內(nèi)容取得了協(xié)商一致意見(jiàn),而那些未能最后商定的意見(jiàn)則在該列表中用星號(hào)予以標(biāo)出。
Par ailleurs, les indicateurs de santé suivis d'un astérisque et définis par le groupe consultatif interorganisations correspondent-ils avec suffisamment de précision à des normes en matière de droit à la santé?
另外,由現(xiàn)行機(jī)構(gòu)間進(jìn)程所形成的加星號(hào)的健康指標(biāo)是否相當(dāng)符合健康權(quán)規(guī)范?
Sur la page du 15 décembre, il y avait dans l'agenda une note précédée d'un astérisque ? Prendre les étiquettes à Air Malta ?, suivie de l'inscription ? OK ?, écrite d'une encre de couleur différente.
15日的日記頁(yè)上面有這樣一則,前面打了星號(hào):“從馬耳他航空公司取標(biāo)簽”,在該條末用不同顏色的墨水寫了“OK”。
Pour déterminer la répartition effective des co?ts, ce barème sera revu en fonction de la participation des états à la Conférence si ce n'est que la part des états signalés ci-après par un astérisque ne changera pas.
除了附表中標(biāo)以星號(hào)的分?jǐn)偙阮~仍將如附表所示以外,費(fèi)用的實(shí)際分?jǐn)偙阮~將根據(jù)各國(guó)參加會(huì)議的情況加以審查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Si le nom de ce petit personnage qui a atteint une célébrité sans pareille est né du rapprochement avec l’astérisque, la petite étoile typographique, son choix a été également fondé sur le fait qu’il commen?ait par la première lettre de l’alphabet.
如果這個(gè)達(dá)到了無(wú)雙成就的小人物的名字出現(xiàn)時(shí)標(biāo)著星號(hào),印刷版的小星星,他的選擇同樣建立在,從字母表第一個(gè)字母開(kāi)始的基礎(chǔ)上。
Les étoiles sont aussi des astérisques, c'est à dire de petits signes, en général, graphiques, de forme étoilée : un point qui s'étire avec des branches – un signe, un élément d'imprimerie dont la signification est connue : ce peut être un renvoi.
星星也是星號(hào),即星形的小標(biāo)志,通常是圖形:一個(gè)用樹(shù)枝延伸的點(diǎn) - 一個(gè)標(biāo)志,一個(gè)印刷元素,其含義是已知的:它可以是一個(gè)參考。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com