Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一個極度渴望復(fù)仇的殘暴的人。
Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.
盡管如此,非洲各國人民要求見解和言論自由的呼聲卻日益高漲,同時,現(xiàn)代通訊技術(shù)的普遍使用也可為人的發(fā)展與經(jīng)濟發(fā)展開辟新的途徑。
La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules décha?nées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵的血,以色列士兵進行自衛(wèi),而有人卻企圖在道義上同這些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市的中心對平民進行恐怖主義襲擊——這些簡直是道德敗環(huán)。
Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.
在一股歇斯底里的民族主義情緒之下,受蒙蔽的群眾犯下邪惡的罪行、把人活活燒死,這表明了一群人如何會輕易地喪失理智,沒有任何一絲人性,數(shù)百人變成了嗜血的虐待狂。
L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
為了說明孩子的恐懼,她還舉了一個例子,說一個口渴的四歲孩子拒絕以色列士兵給他水,這表明了巴勒斯坦人的堅強意志和反抗精神,也說明占領(lǐng)機器如何使以色列士兵失去人性。
Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'état de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.
在上一個世紀,由于戰(zhàn)爭、饑餓和疾病,厄立特里亞人民經(jīng)受了巨大的艱難困苦,渴望得到和平與發(fā)展,而這一切只有通過對法制的承諾和接受仲裁委員會具有約束力的決定來保證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dynamique, ambitieux, " assoiffé de pouvoir" pour certains, celui qui vient d'être nommé Premier ministre a un physique de gendre idéal, capable de séduire à gauche mais aussi à droite, au point d'impressionner jusqu'à Silvio Berlusconi.
充滿活力,雄心勃勃,對某些人來說" 渴望權(quán)力" ,剛剛被任命為總理的人具有理想的女婿體格,能夠在左邊和右邊勾引,甚至給西爾維奧·貝盧斯科尼留下深刻的印象。
On échangeait les petites recettes : l’eau de lavage de la salade et des légumes au pied des plantes assoiffées, un seau dans la salle de bains pour recueillir l’eau froide qui s’écoule en attendant l’arrivée de l’eau chaude.
人們會交換一些節(jié)約用水的小竅門:將洗菜的水倒在需要澆水的植物下,在等待熱水流出的時候在浴室放一個桶來收集先流出的冷水。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com