L'amenuisement des ressources de base par rapport aux autres ressources est préoccupant.
與非核心供資相比,核心供資出現(xiàn)下滑,這確實(shí)令人關(guān)切。
Il est nécessaire de réagir sinon la crédibilité de la coopération multilatérale sera menacée, comme on le voit déjà dans l'amenuisement des ressources consacrées aux activités opérationnelles.
必須采取行動(dòng),否則多邊主義合作的信譽(yù)將受到威脅,分配用于業(yè)務(wù)活動(dòng)的資源有所減少已證明了一點(diǎn)。
Premièrement, nous demanderions aux membres permanents du Conseil de travailler avec nous à une réforme d'ensemble, même en sachant que ceci entra?ne nécessairement l'amenuisement de l'usage du veto.
第一,我們要求安理會(huì)常任理事國(guó)與我們一道努力規(guī)劃一次全面的改革,即使它們知道這必然導(dǎo)致逐步限制否決權(quán)的使用。
Déjà, 750?000 Somaliens se trouvent dans une situation très vulnérable après trois années consécutives de pluies inférieures à la normale et du fait de l'amenuisement des ressources des ménages.
情況已經(jīng)是,經(jīng)過(guò)連續(xù)三年降雨量低于正常水平并且住戶(hù)資源底子日漸減少后,索馬里全境有75萬(wàn)人民處于高度的處境不利情況。
Les politiques suivies par beaucoup de ces pays privilégient en effet étroitement la stabilité macroéconomique, les réformes structurelles, la privatisation et l'amenuisement de la part de l'état dans l'activité économique.
許多這類(lèi)國(guó)家的政策特點(diǎn)是,強(qiáng)調(diào)狹隘定義的宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定、結(jié)構(gòu)改革、私有化和減少?lài)?guó)家干預(yù)。
La caractéristique essentielle de la situation de postconflit réside dans l'affaiblissement des ressorts de la gouvernance nationale par l'amenuisement de sa capacité d'avoir prise sur les développements qui déterminent l'évolution du pays.
沖突后局勢(shì)的主要特征是國(guó)家治理遭到削弱,而且國(guó)家控制可能決定一國(guó)前進(jìn)方向的事態(tài)發(fā)展的能力減弱。
L'amenuisement des ressources à des fins générales a empêché le Programme de satisfaire certains besoins urgents et de résoudre les problèmes liés aux projets qui n'ont bénéficié que d'un financement spécifique partiel.
可獲得的一般用途資源減少,使方案在應(yīng)對(duì)緊急需要和解決只有部分啟動(dòng)資金的項(xiàng)目問(wèn)題方面能力減弱。
Le Comité était d'avis que l'application des recommandations d'UNISPACE?III aiderait considérablement à relever les défis de l'avenir, en particulier la pauvreté, la dégradation de l'environnement, les catastrophes naturelles et l'amenuisement des ressources énergétiques.
委員會(huì)認(rèn)為,執(zhí)行第三次外空會(huì)議的建議將可極大地有助于對(duì)付前方的挑戰(zhàn),特別是貧困、環(huán)境退化、自然災(zāi)害和能源資源的日益減少。
Les crises régulières qui se produisent avec une intensité variable mais de manière cyclique, contribuent à l'instabilité des moyens de subsistance, à l'amenuisement du capital et à l'installation d'une vulnérabilité à long terme.
這種常年不斷的緊急情況,嚴(yán)重程度時(shí)緩時(shí)急,造成生活無(wú)著落,資產(chǎn)損耗,長(zhǎng)期容易陷入危機(jī)。
La crise financière a contraint à un amenuisement des positions du bilan des entités du secteur financier par désendettement et a frappé les secteurs des entreprises et des ménages dans les pays développés.
通過(guò)降低杠桿比例,金融危機(jī)迫使金融部門(mén)資產(chǎn)負(fù)債表上頭寸的價(jià)值貶低,并危害到發(fā)達(dá)國(guó)家的公司部門(mén)和家庭部門(mén)。
Les pertes massives en vies humaines, les?destructions de biens, les enlèvements, l'amenuisement des ressources financières et matérielles et le conflit politique masquent tous les efforts faits par l'état partie pour mettre en??uvre la?Convention.
大批人死亡、財(cái)產(chǎn)遭到破壞、綁架橫行以及財(cái)政和物資資源的減少加之政治沖突,均給該締約國(guó)執(zhí)行《公約》的一切努力蒙上了陰影。
L'amenuisement du soutien aux statistiques agricoles a non seulement provoqué des lacunes dans le système de données, mais a également affecté la qualité des données et la capacité statistique de ce qui restait.
對(duì)農(nóng)業(yè)統(tǒng)計(jì)支助的減少,不僅造成數(shù)據(jù)系統(tǒng)中的缺陷,還影響了數(shù)據(jù)質(zhì)量和剩下內(nèi)容的統(tǒng)計(jì)能力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com